既然你已经看到书上说国际音标适用于任何语言,你有什么理由怀疑这种说法呢?为什么叫国际音标而不叫英语音标、汉语音标等等?你看书的时候一定要注意书中的判断句的使用,要把定义吃透。你的很多问题都是忽视定义而产生的。另外,国际音标是否适用于英语之外的其它语言,和你学英语有关系吗?
补充解答
这里是语法答疑网,希望所提问题与语法有关。这是我最后一次回答你有关语音的问题。
其实这个问题你静下来想一想就能得到答案。我没有看有关的书,我就是推理你的问题的答案。但我相信我的答案离标准答案不会太远。顾名思义,国际音标就是一套注音系统,用来表示世界上主要语言的音素的发音。任何一种语言都是由音素构成,而且不同语言的音素不尽相同。通过对不同语言的音素进行分析,确定每个音素发音时的口型(圆唇、方唇、扁唇)、开口度、两齿间距离、舌头的位置(舌头与上颚最小距离的部位在舌尖、舌中、舌后还是舌根),声带是否震动、气流是否受阻、受阻部位为何、受阻是什么性质(摩擦、爆破、破擦、鼻音等)、舌尖或悬雍垂是否颤动、元音是否鼻化等等。这样下来,世界上主要语言的音素可能就有上百种甚至几百种,有的音素可能很接近但又有差异。极其微小的差异忽略,较明显的差异保留。然后将这上百种甚至几百种不同的音素用字母或符号表示。每个符号表示一个音素,每个音素都有具体的口型、舌位、气流是否受阻以及受阻的部位和性质等等详细而准确的描述。理论上讲,如果能够按照国际音标所描述的每个音素的发音方法发音的话,即使你从来没有听过某种语言的某个音素,你也能够发出这个音来。比如法语的鼻化元音、小舌颤音、阿拉伯语的喉音、北京话的儿音、印度语的硬颚爆破音。
英语有二十个元音音素,二十六个辅音音素,因此就只用了国际音标中的四十六个音标来表示英语的音素。如果用国际音标表示其它语言的音素,就采用国际音标中的其它音标,这些音标可能部分与用于表示英语音素的音标相同,也可能不同。例如汉语喝水的喝he的辅音的国际音标是(X),而不是(h)。h是声门摩擦音,x是舌后软腭摩擦音,二者的摩擦部位不同。(很多中国人按照汉语喝水的喝来发英语的He is..., 严格讲是不准确的发音。)
我不清楚实际上总共有多少个国际音标,但估计在100-200个之间吧。
现在你能理解国际音标可以适用于任何语言这句话没有?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!