6 分析句子语法结构并翻译

I knew I wasn’t helping the situation by naming her Quasi, but it stuck.


请先 登录 后评论

最佳答案 2017-07-09 21:41

这个句子语法没什么可分析的。主要是stick的语义。如果给某人起了一个名字或外号,这个名字或外号被人们接受或使用,the name sticks.

 

it当然指的是Quasi这个名字。but it stuck.意为“但这个名字就这么叫了下来。”

I knew I wasn’t helping the situation by naming her Quasi, but it stuck

I:主语

knew:谓语

I wasn't helping the situation by naming her Quasi: 宾语从句

but:并列连词

It:主语

stuck: 谓语

译文:

我知道给她取名夸西起不了多大作用,但夸西这个名词却叫了下来。

 

回答追加问题:

When teens got into fights , violence increased among their friends’friends, and in the friends of those people too-up to four people away from the original teen.

When teens got into fights:时间状语从句

violence: 主语

increased: 谓语

among their friends’friends, and in the friends of those people too: 并列的两个介词短语作范围状语

-up to four people away from the original teen: 介词短语作补充性状语

译文:

当年轻人打架的时候,暴力因素在他们的朋友的朋友中间以及后者的朋友中蔓延,波及到与最初涉事年轻人隔四层关系的人。

回复刘老师

请参读《麦克米伦英语词典》动词stick第六条解释和例句

[INTRANSITIVE] if a new name for someone or something sticks, it becomes accepted and used by everyone

He’d been called ‘Tufty’ at school, and the name had stuck.

 

 

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

I knew I wasn’t helping the situation by naming her Quasi Modo, but it stuck.

【翻译】我知道,即便给她起个加西莫多的名字也于事无补,可是,哪有啥办法呢?

1. 这句话出自国外一网站:

https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2016/jun/17/i-own-worlds-ugliest-dog-quasi-modo

文章题目是:Experience: I own the world’s ugliest dog

2. Quasimodo:人名。《巴黎圣母院》的加西莫多, 相貌丑陋,但心地善良。

3. 句中的her 指一条狗(流浪狗)。

4. it stuck:意思是“此事如鱼刺卡喉”,比喻“处境难堪,无计可施”。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3309 浏览
  • 陈才   提出于 2017-07-09 00:47

相似问题