He wants to have a very large house to live in.
【翻译】他想拥有一所大房子居住。
这个句子没错,为何要改错呢?不定式作定语,live in 和house 是逻辑上的动宾关系,因为live 是不及物动词,所以介词in 是必须有的。又如:
They were allotted a house to live in.
他们分到了一幢住房。
The new couple are looking for a house to live in.
这对新婚夫妇正在找房子住。
This is a very comfortable house to live in.
这是一栋住起来很舒服的房子。
He has no house to live in and no wife and children to provide for.
他没有房子居住,也没有妻儿需要养活。
Before you marry, have a house to live in and fields to till.
结婚前,要有房住,有地种。
(也可翻译为:“先立业,后成家”。古时候,所谓“立业”,就是有房有地。这个概念跟现代社会不同了。)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
He wants to have a very large house to live in.
主语:He
谓语:wants
宾语:to have a very large house to live in
不定式宾语:a very large house
修饰不定式宾语的后置定语:to live in
以上句子完全正确,属于不定式作后置定语的用法。不定式与被修饰词属于“逻辑动宾"关系
a very large house to live in 关系,相当于"He wants to live in a very large house.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!