Her face got pale before she lost her consciousness.
【答】此句有两处错误:
1. 应把主句系动词got 改为went 或turned;
2. 从句consciousness 之前去掉her。
Her face went pale before she lost consciousness.
Her face tuned pale before she lost consciousness.
本句为何使用系动词go 或turn 的原因:
▲ go 表示变化时,主要指情况由好向坏的变化;以及颜色的变化,此时与turn 的用法相同。例如:
He has gone mad (crazy) at the bad news.听到这个坏消息,他变疯了。
Milk can easily go sour in hot weather. 牛奶在热天容易变酸。
The meat’s gone bad. 肉变坏了。
The radio’s gone wrong. 收音机出毛病了。
The poor old man went blind (deaf). 那位可怜的老人眼睛瞎了(耳朵聋了)。
She went blue with cold. 她冻得脸色发青了。
Her face went pale at the sad news. 她听到这个不幸的消息脸色变得苍白。
The rotten meat went green. 这块腐烂的肉变绿了。
▲ turn 主要用于天气以及颜色的变化。例如:
The weather had turned warm and thundery overnight. 天气一夜之间就转暖,而且雷声阵阵。
The sea would turn pale pink and the sky blood red. 大海会变成浅粉色,天空则变成血红色。
Her face turned pale at the sad news. 她听到这个不幸的消息脸色变得苍白。
His hair was turning grey. 他的头发慢慢地变白了。
The leaves on the tree turned yellow in the fall. 树上的叶子在秋天变黄了。
1. get 没有上述用法,一般不跟pale 连用。
2. 本句使用go 最佳,因为该系动词涵盖了颜色的变化,和健康由好向坏的变化。
▲ lose consciousness 是习语,意为“失去知觉”。consciousness 是抽象名词,之前不加任何限定词。这跟lose face,lose heart 是一类用法。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!