书上说The tiger is in danger of becoming extinct. 中的定冠词不能换成不定冠词,不是说定冠词和不定冠词都可以表示类别吗?为什么就不能用不定冠词呢?
▲在通常情况下,用英语表示类指通常有三种方法:一是用不定冠词,二是用定冠词,三是将名词改为复数。如:
A cobra is a very poisonous snake. 眼镜蛇是非常毒的蛇。(任何一条眼镜蛇,作为蛇这种爬虫类中的一个实例)
The cobra is dangerous. 眼镜蛇是危险的。(指的是蛇的一种类别,它不同于其他类别,比如草蛇)
Cobras are dangerous. 眼镜蛇是危险的。(指的是这一类蛇的全体,即具有眼镜蛇特点的一切蛇)
又如:“马是有用的动物。”可以译为:A horse is a useful animal. / The horse is a useful animal. / Horses are useful animals.
▲但是要注意,虽然不定冠词和定冠词均可连用单数可数名词表示类指,但前者通常强调个体,起泛指作用,其用法相当于any;后者既可强调个体(可与不定冠词互换),也可强调整体(不可与不定冠词互换)。如:
The monkey is a clever animal. = A monkey is a clever animal. 猴是一种聪明的动物。(句中既可用不定冠词也可用定冠词,因为它表示泛指意义)
The tiger is in danger of becoming extinct. 老虎有绝种的危险。(此句用定冠词概括整个类属,不能换成不定冠词)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The tiger is in danger of becoming extinct.
参考译文:老虎处于灭绝的危险之中。
(1)in danger of 处于…危险之中
Britain's university system is in danger of falling apart at the seams.
英国的大学体系面临分崩离析的危险。
(2)become extinct 绝种;灭绝;灭亡
It is 250 years since the wolf became extinct in Britain.
狼在英国已经灭绝250年了。
(1)这里定冠词the表示“种类”意思是指“所有老虎”这一种类.
(2)不定词冠词表示种类,即老虎种类中“任何一只老虎”.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!