在语法大师夸克的《英语语法大全》的翻译版的第1539页中有这样一句话:
不要把比较状语分句和15.63ff中的比较分句搞混淆。
根据前后文,该书把下面两句分别叫作比较状语分句和比较分句:
He looks as if he’s getting better. (比较状语分句)
Jane is as healthy as her sister (is). (比较分句)
问题一:这里所说的“分句”应该就是“从句”吧!
问题二:请老师通俗地说说应该如何理解比较状语分句和比较分句。
问题三:上面的比较状语分句为什么不叫表语从句呢?它前面的look不是系动词吗?
夸克《英语语法大全》采用的是现代语法体系。现代语法体系和传统语法体系很多概念是不同的。二者也不能混淆。
一、比如分句的概念差别就很大。现代语法认为句子是由分句构成的。主语、谓语等成分分析是在分句的层次进行的,而不是句子层次。现代语法认为分句有限定分句、非限定分句和无动词分句;传统语法认为分句(从句)必须含有限定动词作谓语。传统语法将并列句的主谓结构称作分句,主从复合句的主谓结构称作主句和从句。但我们可以粗略的将现代语法的限定分句和传统语法的从句大致等同(不严谨)起来。
二、现代语法认为成分分析是在分句的层次进行的,因此只把修饰动词或整个分句的成分叫状语,修饰形容词或副词的成分是在词组的层次,即比分句低一个层次上进行的,因此不叫状语,而叫作形容词或副词的修饰语。同样的道理,定语修饰名词也是在词组的层次上进行的,因此现代语法没有定语的概念,定语被称为名词修饰语。因此传统语法修饰形容词或副词的比较状语从句在现代语法不被承认为状语,给它另外起一个名称叫比较分句,就像给传统语法的定语从句起名为关系分句,因为现代语法没有定语。
as if从句传统语法认为是方式状语从句。其实这样的从句是as从句和if从句的结合紧缩而成。 as if=as it would be if...。因为as仍然具有比较的意义,as if修饰动词look,夸克就将这个从句称为比较状语从句了。这个比较状语从句和传统语法的比较状语从句完全是两回事。
三、从传统语法角度看,as if多引导方式状语从句。但当该从句位于系词之后,还是应该视为表语从句。关于这个问题,我曾做过解答,你可参考:
http://ask.yygrammar.com/q-23633.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
在语法大师夸克的《英语语法大全》的翻译版的第1539页中有这样一句话:
不要把比较状语分句和15.63ff中的比较分句搞混淆。
根据前后文,该书把下面两句分别叫作比较状语分句和比较分句:
He looks as if he’s getting better. (比较状语分句)
传统语法观点以上为as if引导的表语从句。
Jane is as healthy as her sister (is). (比较分句)
传统语法观点以上为关系代词as引导的比较状语从句 ,as 在从句作表语成分,先行词为healthy。
在没有搞清楚传统语法情况下,建议不要去碰现代语法。因为在没有彻底搞清楚传统语法情况下去学习现代语法,你会越学越糊涂,越困惑。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!