But if questions arise about the validity of the work as a whole, whether as challenges to its conduct or as evaluations of its influence in the field, a team is a team, and the members should share the credit or the blame.
本句话是有什么固定搭配呢?
请老师帮忙划分一下句子成分,翻译一下吧,尤其红色部分?
万分感谢感谢!
But if questions arise about the validity of the work as a whole, whether as challenges to its conduct or as evaluations of its influence in the field, a team is a team, and the members should share the credit or the blame.
解答:
whether as challenges to its conduct or as evaluations of its influence in the field:为省略了主语和be的让步状语从句。
本句中的三个as都是“作为。。。”的意思。
译文:
但是,如果有人对该项工作的有效性提出质疑时,无论这些质疑是对该工作的实施方法的挑战,还是对其在行业内的影响的评估,团队就是团队,所有成员共享荣誉、共同承担责难。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
But if questions arise about the validity of the work as a whole,whether as challenges to its conduct or as evaluations of its influence in the field, a team is a team, and the members should share the credit or the blame.
参考译文:但是,如果整个作品的正确性出了问题,那么不管是作为对其行为提出异议还是作为对其所在领域产生的影响的研究,团队就是团队,其成员应该荣辱与共。
本句话是有什么固定搭配呢?
请老师帮忙划分一下句子成分,翻译一下吧,尤其红色部分?
万分感谢感谢!
重点短语解析:
(1)the validity of the work as a whole 整个作品的正确性
(2) as challenge to its conduct (作为) 对其提出异议
(3)as evaluations of its influence in this field(作为)其所在领域产生的影响的研究
(4) share the cred and blame 分享荣誉以及分担自责
(5)whether...or... 不管…还是.. (引导让步状语)
(6)as a whole 整体来看;普遍说来, 一般地说
A:整体来看
We must consider these matters as a whole.
我们必须从整体上考虑这些事情。
B:普遍说来, 一般地说
There are some areas of poverty, but the country as a whole is fairly prosperous.
这个国家有些地区比较贫困, 但总的来说是相当富裕的。
whether as challenges to its conduct or as evaluations of its influence in the field.
其结构为:Whether A or B 不管A还是B
A=as challenges to its conduct
B=as evaluations of its influence in the field
whether 引导的让步分句属于对"validity of the work的修饰/限定.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!