Through these things, I have strengthened my determination to leave!
请问这句话有语法错误吗?
Through these things, I have strengthened my determination to leave!
请问这句话有语法错误吗?
【答】这句话没错。不过,我不同意Expert 的分析。这里,through不表示“因为”,不是原因。而是“经过,通过,借助于”等。介词短语through these things 说明谓语动词动作的方式,作方式状语。“通过这些事,我坚定了离开的决心。”
例如:
I finished the essay through her help. 我借助她的帮助完成了这篇文章。
Through years of hard struggle I have realized that the victory fruit is not easy. 经过多年的艰苦奋斗,我终于认识到胜利果实来之不易。
【回复曹老师】through 的意思是通过语义反映出来的。它的意思有很多,其中,也可以表示原因,但不是这个句子本身。
表示原因的句子:
The accident happened through her inexperience. 事故的发生是由于她缺乏经验。
He made mistakes through his carelessness. 他因为粗心而犯了错误。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Through these things, I have strengthened my determination to leave!
参考译文:因为这些事情,我加强我离开的决心。
请问这句话有语法错误吗?
解答如下:
以上句子没有问题,以上through 为介词,表示原因,相当于because of 。through these things介词短语作原因状语。
through prep. 因为;由于
They are understood to have retired through age or ill health.
据知他们是因年龄或健康问题而退休。
The thought of someone suffering through a mistake of mine makes me shiver.
想到有人因为我犯的错误而吃苦头,我就不寒而栗。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
通过这些事情,我坚定了决心。这些事情是我坚定决心的原因,不是方式。同意陈老师将through解释为原因状语的观点。词典对through的解释之一为:happening because of sth or sb.
回复刘老师:
这个句子可以改为:
These things led to my strengthening the determination to leave!
These things made me strengthen my determination to leave!
不用翻译成汉语,也可以看出these things和strengthen是因果关系。
Through years of hard struggle I have realized that the victory fruit is not easy.这句话中through显然不是方式状语。谓语realize是静态动词,意为know,understand。表示状态。状态是不需要方式状语的。这句话中的through短语,可看作时间状语。大约等于during。realize发生在years of hard struggle的过程中。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!