English is a language in which meaning depends to a large extent on the order of words.
英语中好像有一条规则是,什么样的东西可以有什么东西,什么样的东西不可以有什么东西。
那么就是这样的逻辑总是使我认为,单词words不可以有order,因为单词本身不可能有顺序,应该是单词的什么什么后才可能有顺序。请老师帮忙分析,谢谢。
the order of words指词序。英语是一种词序相对固定的语言,如主语应该在谓语之前,宾语应该在谓语之后。名词+动词+名词这样的词序,如果调整两个名词的顺序,意思就变了。
A man killed a dog.
A dog killed a man.
汉语的语序也和英语类似。
你如果学过日语的话,你就知道词序在日语是不重要的。因为日语作主语、宾语和定语的名词后分别有助词表示名词是什么成分。因此将主语和宾语的位置调换,不影响日语句子的意思。但英语和汉语就不行。所以这就是你问题中那句英文的意思。
英语句子的意义在很大程度上取决于句子中的词序。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!