老师进了课堂,他一进去,学生就起来了,只有汤姆没有起来,他继续和站在他旁边的吉姆聊天。我警告了他。
我的问题是最后这句话“我警告了他”可以理解为插入语吗?
我把你这几句汉语,翻译一下:
The teacher had come into the classroom. As soon as he entered, the students got up, but only Tom didn't. He went on to chat with Jim standing next to him. I warned him about it.
这个句子 I warned him about it. 无法成为插入语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
不能用汉语的句子来询问翻译后是什么成分。
你想要什么成分我可以帮你弄成什么成分。
老师进了课堂,他一进去,学生就起来了,只有汤姆没有起来,他继续和站在他旁边的吉姆聊天。我警告了他。
When the teacher came in, all the student stood up except Tom. He went on chatting with Jim who was beside him. "Teacher has come!" I warned him.
在我上面的译文中,最后的引述动词和主语即为插入语成分。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!