对于网友的这个问题,我个人比较倾向于蒋老师的分析。
Spider is a kind of insects.
对于这个句子,大家的分析主要集中在以下两个方面:
问题一:spider 没有用冠词是否妥当。
我的看法:spider 是一个可数名词,在此它原则上应用复数或连用冠词(定冠词或不定冠词)。比如:
The spider is a kind of insect.
A spider is a kind of insect.
Spiders are a kind of insect.
可数名词除极特殊的情况,原则上不可以单独使用(既不用复数,也不用限定词),这里所的极特殊情况如:
Expert as he is, he is not proud. 他虽是专家,但不骄傲。
He turned traitor and joined the opposition. 他变成叛徒,加入了反对派。
I’ve never seen such a contrast between brother and sister. 我从未见过兄妹间会有这样大的差别。
对于刘老师的例子,我有点怀疑,除非它是来自权威词典:
Crane is a kind of bird with very long legs and neck. 鹤是一种腿和脖子都很长的鸟。
Hawk is a kind of birds with sharp eyesight. 鹰是一种目光锐利的鸟。
我在网上查了一下,以上句子来自网络版爱词霸的《简明英汉词典》。但我想,如果这样的句子是对的,那么下面的句子也就是对的:
Horse is a useful animal. (但这样的句子真对吗?)
问题二:insects用复数是否妥当。
我的看法是:虽然 a kind of insect 和 a kind of insects 都可以说,但显然前者要优于后者,凡是惯用法词典在涉及两者的用法时,通常都会说后者(用复数的表达)主要见于非正式文体,有的词典甚至认为它“很不普通”。比如以下内容摘自《葛传椝英语惯用法词典》:
a kind of rose,the best kind of pen,this kind of bed 等表达方式里的 rose,pen,bed 等词都是单数形式。用复数形式的也有,但很不普通。
以上只是个人看法,不妥或错误之处,请各位老师指正!
同意蒋老师的分析,你的句子的确有误。借此机会给你提供几点参考:
1.a/this/that kind of后接可数名词单数(不加冠词)、复数名词以及不可数名词。如:
This kind of song/songs is popular with young people. 这种歌曲很受年轻人喜爱。(谓语动词用单数)
2.all/these/those kinds of后通常接复数名词和不可数名词。如:
All kinds of flowers are in blossom. 各种各样的花在竞相开放。(谓语动词用复数)
They make compost out of all kinds of waste. 他们用各种废料制造堆肥。
3.of a kind“相同种类的”,用法同of the same kind。of a kind的另一个意思是“蹩脚的;徒有其名的”。如:
A library usually keeps books of a kind together. 图书馆通常把同类书放在一起。
He is a poet of a kind. 他是个蹩脚的诗人。
4.What kind of 后可接可数名词单数、复数以及不可数名词。
What kind of movie(s) do you like? 你喜欢看什么类型的电影?
What kind of juice would you like? 你要喝什么果汁?
5.kind of“有点儿;有几分;稍微”,多用于口语。如:
She kind of smiled at me. 她朝我微微笑了一下。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Spider is a kind of insects.
【答】这个句子不错。
1. spider (蜘蛛),虽然是可数名词,但表示种类而且作主语时,可以不加冠词,以单数面貌出现。
2. a kind of insects:insects 用复数也不错,其实,用单复数都行。
Spider is a kind of insects. 还可以说:
The spider is a kind of insect.
A spider is a kind of insect.
这种可数名词,“类别作主语”时,可以用单数不加冠词。再举几例:
Crane is a kind of bird with very long legs and neck. 鹤是一种腿和脖子都很长的鸟。
Hawk is a kind of birds with sharp eyesight. 鹰是一种目光锐利的鸟。
【注】有时候,在表达类别时,说话人一时无法确定某种事物是否可数,可以直接用单数不加冠词。
此外,关于 a kind of + 可数名词单数/复数:1. 用单数简练,把a kind of 作为一个总的限定词,修饰这个单数名词;2. 用复数主要是考虑到,昆虫有许多种,而不止一种的缘故。
【回复Webster老师】
有些问题想跟您交流一下:
1. 众所周知,语言是在发展的,语法研究总是滞后。既然我们大家都承认这个事实,那语法研究就应该与时俱进,及时发现语言的新现象、新问题,及时总结、归纳反映语言规律的规则。原有的规则需要修订、添加,这样语法研究才有活力、才有意义。
2. 我的两个例句,确实来自《英汉简明词典》。怎么才是最权威的词典呢?我如果从新闻报道中选取例句,恐怕您更认为没有说服力。其实,这样的用法在现实语言中,是比较常见的,不知您注意到了没有?我再举个例子:
Bicycle can’t be compared with other means of transportation like car and train for speed and comfort. 在速度和舒适度方面,自行车是无法和汽车、火车这样的交通工具相比的。
【说明】如果在表示类别的bicycle, car, train 之前,加上a或the,就会使人感觉别扭,往往会误导给人“一辆自行车、那辆自行车”的错觉。不加冠词反而来的干脆利索。不知您是否有这种感觉?
3. 我在解答中,基本都要说明为何这样用的一些情况和自己的认识,比如:“类别作主语时”, 说话人一时无法确定某种事物是否可数,可以直接用单数不加冠词,包括刚才我对上面句子的看法。还有,a kind of +名词。1. 用单数简练,把a kind of 作为一个总的限定词,修饰这个单数名词;2. 用复数主要是考虑到,昆虫有许多种,而不止一种的缘故。
4. 我崇拜的葛传槼教授,是我国现代“英语惯用法”的权威。但是,他老人家的专著《惯用法》毕竟是50多年前写的。(即便2012年版,也没有修订,只是把过于陈旧的汉译改了一下,当时,葛传槼教授已经去世20年)。所以,上面的有些说法,不一定继续适应当代英语的现状。
我需要特别说明的是:我的解答没有厚此薄彼,我只是引进自己新的观点和实例。我仍然是传统语法的忠实践行者。
如有不妥,欢迎各位专家老师和网友批评指正。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!