like通常是不用于进行时态的,但是看到了下面一句:
How are you liking your journey?
这里为什么用了are liking?这不是进行时态吗?
▲关于动词like能否用于进行时态,《牛津英语语法》在第168节“通常不用于进行时的动词”中有这样一段说明,可供参考(以下为原文照录,加粗部分为本人所加):
在 admire 意为“以敬佩、赞美或羡慕的眼光看着”,appreciate 意为“增值”,care for 意为“照顾”,long for 意为“渴望得到”,mind 意为“照顾 / 使自己关顾到”,value 意为“估计事物值多少钱”,enjoy 和 like / love 意为“享用”和 hate 表示“讨厌”时,它们都表示了主动的动作,可以有进行时态。但 like, love 与 hate 还是用一般时态更为保险:
He’s enjoying his holiday in the Arctic. He hates touristy places and he doesn’t mind the cold. 他正在北极地区享受假日。他不喜欢旅游味道浓的地方,他也不怕冷。
I’m minding my own business. 我在管我自己的事。
—How are you liking / Do you like your new job? 你喜欢你的新工作吗?
—I’m hating it. / I hate it. I just don’t like work, you see. 我恨透了它 / 我讨厌它。你知道,我就是不愿意干活。
▲很显然,《牛津英语语法》认为,尽管like表示“主动的动作可以有进行时态”,但“还是用一般时态更为保险”,所以,对于学生来说,建议对于这类问题按以下方法处理:在阅读中见到能理解即可,但不要在写作中或考试中使用它。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!