We live in a world in which education and knowledge is literlly at our fingertips, and it's never been easier to pick up a new skill or hobby.
老师,请问这句话怎么翻译呀?谢谢。
We live in a world in which education and knowledge is literally at our fingertips, and it's never been easier to pick up a new skill or hobby.
【翻译】我们生活在一个教育和知识几乎是触手可及的世界里,因此获取新的技能或爱好,是最容易不过了。
【分析】理解本句的关键词句:
1. in which education and knowledge is literally at our fingertips:定语从句,修饰world。
2. literally:副词。“几乎;差不多;简直”。
3. at our fingertips:在指尖上,比喻“触手可及”。
4. never easier:没有比它更容易的;最容易不过了。not/never+ 比较级——表示肯定的最高级意义!
5. pick up:学习;获取。
感谢曹老师提醒!忽略了easier 原来是个比较级形式。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!