An individual crossing the road distracted by their smartphone presents just as much danger to motorists as someone jaywalking and should be held, at minimum, to the same penalty.
本句单词感觉不算难,但是句子结构复杂,烦请老师帮忙细划分解释一下句子成分。
先谢谢了!
An individual crossing the road distracted by their smartphone presents just as much danger to motorists as someone jaywalking and should be held, at minimum, to the same penalty.
该句成分划分如下:
主干:An individual(主语)presents(谓语1)danger(宾语)to motorists (状语)and should be held(谓语2)to the same penalty(状语)
crossing the road和distracted by their smartphone分别为现在分词短语和过去分词短语作主语individual的后置定语。
as much是danger的定语,as someone jaywwalking是呼应前面as的比较状语从句,其中as是关系代词作宾语,someone是主语,jaywalking是现在分词作后置定语,谓语presents或does省略了。
at the minimum是第二个谓语的插入性状语。
译文:一边过马路一边看手机的人给开车的人带来的危险不逊于乱穿马路的人,至少应该给于同样的惩罚。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
An individual crossing the road distracted by their smartphone presents just as much danger to motorists as someone jaywalking and should be held, at minimum, to the same penalty.
【直译】一个正在过马路而且被手机分心的人,跟横跨马路的人一样,都对机动车司机有着(表现出)同样的危险,这类人也要追究,至少达到同样的处罚。
【分析】句子主干:An individual (主语) presents (谓语) much danger (宾语)to motorists (介词短语作状语)and should be held to the same penalty (并列谓语).
1. crossing the road 现在分词短语作定语,修饰An individual,(翻译时可理解为“时间”);distracted by their smartphone 过去分词短语作定语,也是修饰An individual(翻译时可理解为“原因”);前半部分可以意译:一个人在过马路时因为被手机分了心,所以他跟横跨马路的人一样,都对机动车司机有着(表现出)同样的危险,这类人也要追究,至少达到同样的处罚。
2. as much danger to motorists as someone:比较结构。someone跟An individual是并列的,为同等相互比较的人。
3. jaywalking,现在分词作定语,修饰someone。
4. be held to the same penalty:受到同样的惩罚
5. at minimum:介词短语,副词用法。意为“至少”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!