homeland与motherland的区别

用作名词的 homeland 与 motherland 都表示“祖国”,它们的区别如何?


请先 登录 后评论

最佳答案 2017-03-22 09:12

motherland与homeland:两者都表示“祖国”,但比较而言,motherland更具感情色彩(当需要表达强调的感情或忠诚时常用它)。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

用作名词的 homeland 与 motherland 都表示“祖国”,它们的区别如何?

其区别为你解答如下

以上2个单词很多中国学生都搞不清楚它们的差距,其实它们是有些差别的。motherland  就像亲生妈妈只有1个一样,是没有选择的。homeland就是你出生后要永久居住的国家,是可以选择的一样。

(1)motherland 是指你出生的祖国,即出生时拥有的原始国籍。

We are loyal to our motherland.
我们忠于祖国。

He expressed earnest love to his motherland.
他抒发了对祖国的挚爱之情。

(2)homeland是指你具有国籍或者拥有居住权的祖国,即拥有长期或者永久定居某个国家的权利所具有国籍。

They yearned to go back to their homeland.
他们念念不忘要回到祖国。

The overseas are very glad to set foot on their homeland.
华侨们非常高兴地踏上祖国的土地。

He came to miss his homeland when he settled down abroad.
当他在国外安定下来时,他开始想念祖国了。

 Many are planning to return to their homeland.  

很多人正计划回到自己的祖国去。



(一个在中国出生中国人,如果在美国永久定居了,他的motherland就是中国,他的homeland就是美国. 如果在中国出生,在中国永久性定居,那么他的motherland 和 homeland 都是中国)


(备注:祖籍国/出生国籍”就是“motherland”,而“居住国的国籍”就是“homeland”。例如:一位在中国出生的人士,但是现在已经加入美国籍,就不再继续拥有中国国籍,却拥有美国国籍,这样的人士就是一个Chinese American。所以China 就是他的 motherland 但是 USA 是他的 homeland。在美国,不是只在中国出生的人士才被称为Chinese American。比如美国现任的能源部长朱棣文,虽然他是在美国出生,他的Motherland 和 Homeland 都是 USA,但是人们还是称他为Chinese American,即“具有中国血统的美国人”。)


但是 homeland 也可以表示出生地啊,比如《朗文》词典对 homeland 的解释就是:the country where someone was born(祖国,家乡)

继续跟踪解答如下

当出生国和居住国属于同一个国家时,2者可以互换。即homeland也可以说出生国。


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 1 收藏,20908 浏览
  • 米丽萍   提出于 2017-01-04 23:12

相似问题