The company’s excellent employee benefits package is a major attraction. 。
请问句中的 benefits package 是什么意思?为什么用复数作定语?
▲benefits package 的字面意思是:打包的福利。可以理解为“综合性一揽子福利措施;综合福利”。这里的 benefit 指工作单位提供的福利或保险金等,通常用复数形式,即使用于名词前作定语时也是如此。又如:
We offer an excellent benefits package. 我们提供可观的综合福利。(朗文)
▲当然,这里是说通常用复数,也不是说一定要用复数,所以用单数也是可以的。如:
a company with a good benefit plan / package / program(韦氏高阶)
▲你的句子意思是:
The company’s excellent employee benefits package is a major attraction. 这家公司丰厚的员工福利计划是其主要的吸引人之处。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The company’s excellent employee benefits package is a major attraction.
参考译文:该公司极其良好的员工福利待遇是一个主要的吸引力。
请问句中的 benefits package 是什么意思?为什么用复数作定语
解答如下:
package :作定语修饰后面的名词时,常用作谈判的一方对另一方所提供的协议或提供待遇最终成交的一揽子交易或者时合作意向。
benefits package:一揽子福利待遇
Where is my employee benefits package?
我的员工福利待遇是什么样的?
Was the benefits package satisfactory to you?
你对公司福利满意吗?
Here is a copy of our benefits package.
这是我们福利待遇的复印件。
We are one of the first Hong Kong employers to offer a truly flexible benefits package.
我们是香港其中一间最早为员工提供弹性福利选择的公司。
Have you created a benefits package for your employees which will attract and keep the best and the brightest?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!