这个go意思是“扔掉”“废弃掉”,通常与must, have to, can 搭配使用。如:
The old sofa will have to go. 那旧沙发该扔掉了。
He's useless—he'll have to go. 他毫无用处——得辞掉他。
你的句子意思是:
My car is no good — it must go. 我的汽车不行了——得扔了(得报废了)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
My is no good-it must go
参考译文:我的差好差劲/没有用了,它一定是损坏了/无法运转/报废。
(1)no good 无益;不济事;不中用的;差劲
If the weather's no good then I won't take any pictures.
如果天气不好,我就不拍照了。
It's no good just having meetings.
光开会是没有用的。
It's no good worrying about it now.
现在就为此发愁根本没用。
If the new actor is no good, kick him out.
如果那个新来的演员不怎么样就让他走.
That child is always crying for no good reason.
那个孩子总是无缘无故地哭.
(2)go(灯泡、引擎等)损坏,报废,无法正常运转
I thought it looked as though the battery was going.
我看电池好像该换了。
The old settee will have to go.
He is incompetent , he will have to go
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!