翻译:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它的价值。

翻译一句话:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它的价值。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

翻译一句话:直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它的价值。

(1)主句和从句都为一般过去式翻译

参考你译文(1):I didn't realize the value of a thing until I lost it.(not...until...陈述语序翻译)

参考译文(2):Not until I lost it did I realize the value of a thing.(not...until...倒装语序翻译)

参考译文(3):It was not until I lost it that I realized the value of a thing(not...until...强调结构翻译)

参考译文(4):It was not until I lost it that I realized the value of a thing(not...until...强调结构翻译)

(2)从句一般现在时态和主句一般将来时态翻译

参考你译文(1):I won't realize the value of a thing until I lose it.

(not...until...陈述语序翻译)

参考译文(2):Not until I lose it will I realize the value of a thing.

(not...until...倒装语序翻译)

参考译文(3):It is not until I lose it that I will realize the value of a thing(not...until...强调结构翻译)


参考译文(4):It is not until I lose it that I will realize the value of a thing(not...until...强调结构翻译)



请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

“直到某件东西失去了,我们才会彻底认识到它的价值。”

这句话陈述客观事实,建议使用一般现在时,不宜使用过去时。此外,在人称上,建议使用we,具有普遍性,不用 I。

We will not realize the value of something until it is lost.


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3478 浏览
  • 王钊 提出于 2016-12-11 09:58

相似问题