Float them down the Ganges on a bed of flowers?定语后

Float them down the Ganges on a bed of flowers?

这句话中的on a bed of flowers是不是修饰them的?如果是的话,为什么要放在ganges后面?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-11-06 16:27

这是《遗嘱清单》的一句台词。前文讨论怎样处理死者骨灰的问题,引出下文:

Do you bury them, scatter them, put them on a shelf?

把它们埋了,撒了,还是把它们放到架子上?

Float them down the Ganges on a bed of flowers?

扔进恒河顺流而下找个安乐窝?

【说明】on a bed of flowers在原文中没有直接翻译出来。其实,这是个地点状语,意为“在花床上”(由花编制的床上)。说明骨灰被放在上面沿着恒河(印度的圣河)顺流而下。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,2086 浏览
  • sealakewater 提出于 2016-11-05 11:48

相似问题