In particularly wet years, short stretches of an otherwise dry stream-bed may have flowing water because the water table rises to intersect the land surface. otherwise在这里是什么意思?”short stretches of an otherwise dry stream-bed may have flowing water”要怎么翻译?
In particularly wet years, short stretches of an otherwise dry stream-bed may have flowing water because the water table rises to intersect the land surface. otherwise在这里是什么意思?”short stretches of an otherwise dry stream-bed may have flowing water”要怎么翻译?
【翻译】在特别潮湿的年份(指雨水多),不同地方的小段干涸的河床可能有水流动,因为地下水位上升到与地表相交。
【分析】
1. otherwise是形容词,意为“别的,不同的;另外的;不同场合的;其他场合的”。表示与上文的对比或对照,又如:
That was a bright spot in an otherwise dull day. 这是在单调沉闷日子里的惟一的欢乐时刻。
The sad news of her father's death was the only cloud on an otherwise happy year. 她父亲的死讯是她愉快的一年中唯一伤心的事。
The accident was a blemish in an otherwise perfect evening. 那个意外是那天晚上唯一美中不足的地方。
This is a very bad defect in an otherwise perfect piece of work. 这是一个非常差劲的瑕疵,否则将是一件完美的作品。
2. stretch表示距离,意为“一段”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!