This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
【翻译】仓促袒护我们孩子的这种行为,多少激起了困扰我们与其他家庭孩子相处的那种“如履薄冰”的感觉。
【分析】总体看,这是一个主系表结构:This jumping(主) ... is (系)part(表) ...
1. 最复杂的成分是表语。在part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children 这个表语中:
(1)what fuels the "walking on eggshells" feeling 是名词性从句,作of 的宾语;what是主语,并无疑问之意,fuels 是谓语动词“激起”。
(2)that surrounds our dealing with other people's children 是定语从句,修饰feeling。
2. jump to one’s defence:匆忙保护、袒护某人,意味着缺乏考虑、不计后果。本句jumping 是名词作主语。
3. is part of:是一部分;或多或少是;是部分原因。
4. walking on eggshells:成语。“如履薄冰;小心翼翼”。
5. surround:环绕;困扰。
6. deal with:涉及;处理。在本句中意为“相处”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
下面这个句子看了半天都不大明白意思,希望能得到一个句子成分及几个部分意思的详细指点。
This jumping to our children's defence is part of what fuels the "walking on eggshells" feeling that surrounds our dealing with other people's children.
回答如下
(1)主语:This jumping to our children’s defence(对我们孩子急冲冲的保护)
(2)系动词:is(是)
(3)表语:part of what fuels the “Walking on eggshells” feeling that surrounds our dealign with other people’s children
(加强了我们在处理其它孩子的事情是所具有在蛋壳上行走的感觉)
(解析1)表语从句里面又含有一个由连接代词what引导宾语从句和一个that定语从句并在定语从句充当主语成分
(解析2)介词宾语从句part of what fuels.the walking on eggshells feeling that surrounds our dealing with other people's children.
连接代词what在宾语从句充当主语成分
(解析3)定语从句为feelings that surrounds our dealing with other people's children
(解析4)our +dealing with 一起构成动名词复合结构作谓语动词surrounds 的宾语成分
整句话的完整翻译:对我们孩子们的这种急切保护,加剧了我们在处理别人孩子事情时候那种“在蛋壳上行走”(小心翼翼/如履薄冰)的感觉。
重点核心短语归纳
【1】jumping to 对...表现急切,急冲冲
【2】part of ..一部分
【3】fuel vt.使加剧
【4】walking on the eggshell 在鸡蛋壳上行走
①在鸡蛋壳上行走(基本原始意义)
②如履薄冰(引申比喻义)
③小心翼翼(引申比喻义)
【5】deal with 处理,应付;与..打打交道
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!