Adding to a woman's increased dose of stress chemicals,are her increased "opportunities" for stress
这个句子如何理解?求解释
Adding to a woman's increased dose of stress chemicals, are her increased "opportunities" for stress.
【翻译】在造成女性紧张的化学物质上火上添油的(东西),是其不断增多的承受压力的“机会”。
【分析】关于这种句子的结构分析,请参见我前面的解答:
http://ask.yygrammar.com/q-21533.html
1. increased dose:增加的剂量;剂量增加;adding to 跟其连用时,为避免重复说“增加”,可译为:火上添油。
2. increased opportunities:增加的机会;机会增加。
3. stress chemicals:造成人体紧张因素的化学物质。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!