tell sb sth 和tell sb about sth 怎么感觉这两个都是双宾语的用法?
若 about sth 是直接宾语,有没有 tell about sth to sb。
若不是,about引导的介词短语做什么成分?
感谢老师的回答!
▲我们常说:Tell us a story. 但可否说 Tell us your family. 吗?网友可能会遇到这样的问题,或者可能会写出这样的句子。
大家都知道,tell可以接双宾语。但是,是不是一般的普通名词都可以充当tell的直接宾语呢?答案是否定的!
▲能充当tell直接宾语的名词是有限的,只有少数名词,如:a story, a joke, a lie, a secret, the truth, the news, the way, your name 等——这些词语都是tell的直接内容,也就是说“直接把这些词语表示的内容告诉对方”。但是,大多数名词是不可以这样用的,例如:your family, the accident, the meeting, your school,等等,这些词不能作tell的直接宾语,之前需要加介词about,句子才讲得通。例如:tell us about your family,tell me about the accident,tell him about your school等。上面的名词为何要加about,请看以下例句的区别:
I’ve read the novel and I think it is very instructive. 我读过那本小说,我认为它很有教育意义。
I’ve read about the novel, but I wonder whether it is worth reading at all. 我读过那本小说的介绍,但我不知道它是否值得一读。
read和read about为何有如此大的差别呢?原来,在read the novel中,read是及物动词,是一种直接的阅读;而在read about the novel中,read是不及物动词,是一种间接的阅读,可以理解为在它后面省略了something, 即:read something about the novel。又如:
I know about him, but I don’t know him. 我听说过他,但我不认识他。
We heard about the pop singer, but unfortunately we haven’t heard her sing. 我们听说过这位流行歌手,但很遗憾我们没有亲耳听她演唱过。
I am not a writer, and I can’t write a novel. But I can write about a novel. 我不是作家,我不会写小说。但我可以写小说评论。
▲关于你说的“若 about sth 是直接宾语,有没有 tell about sth to sb.”既然about sth 不是直接宾语,那么就不存在后面的转换问题。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
tell sb. sth.和tell sb. of/about sth.的意义大致相同,但略有差别。
1.“tell sb. sth.”为tell接双宾语(接间接宾语和直接宾语)),表示直接告诉某人某事。如:
Please tell me your name.请告诉我你的名字。
2.“tell sb. of sth. = tell sb. about sth.”为tell接宾语加状语(介词短语作方面状语),表示告诉某人有关......方面的情况。比较:
He told me the plan.他告诉我这个计划。(我知道计划的具体内容)
He told me of/about the plan.他告诉我有关这个计划的情况。(我大体知道这个计划,但具体内容不清楚)
▲ of/about之后还可以接“人”。如:
He told the police about the missing girl.他告诉警察有关失踪姑娘的一些情况。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!