When burning occurs, it prevents competition among plant species from progressing to the point where some species exclude others, reducing the overall diversity of the ecosystem.
(1)这句话中prevents competition among plant species from progressing to the point是不是倒装?正常语序是不是prevents from progressing competition among plant species to the point?这部分是什么意思?是不是防止种间竞争进行到某种程度?其中,process表示进行,point表示程度?
(2)”reducing the overall diversity of the ecosystem”是做哪个动词的状语?是prevents的状语还是exclude的状语?是说防止竞争的结果是减少多样性,还是说排斥其他物种的最终结果是减少多样性?
你的句子来自于托福TPO阅读练习中的一篇文章,碰巧我看过。这句的中文意思是:当焚烧发生时,火使得植物之间的竞争无法发展到让一些植物互相排斥的程度,这就减少了整个生态系统的多样性。
这个句子不是倒装句,是正常陈述语序。prevent... from doing..., 是一种句型,意思是“防止。。。发生”,或“阻止某人做某事”。句中的progressing to the point是达到一定程度的意思,where 引导了一个定语从句,之后的reducing the overall diversity of the ecosystem 是结果状语。
关于prevent的类似用法,请看几个例句:His disability prevents him (from) driving.(选自Cambrige Dictionary) 在主动语态中,from有时可以省略。又例:I can't prevent him (from) leaving the country.类似的还有stop/keep...from doing...。例如我写的这句:My answer to your question raised here is to stop you from ignoring some basic rules of English usage. 希望我的解答对你有所帮助,谢谢。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!