下面句子中的live to regret it是什么意思?总感觉其中的live to 是多余的:
You’re wasting your time with him and you’ll live to regret it. 你是在同他浪费时间,你以后会后悔的。
说成You’re wasting your time with him and you’ll regret it.不是更好吗?
▲live to regret sth
= regret it in the future
= regret sth sooner or later
= end up regretting sth
日后会/有朝一日会/最终会/早晚会后悔或遗憾某事,
▲即其为regret sth的强调式,强调最终结果。
Let's not say things we'll live to regret.
我们都别说些日后会令自己后悔的话。
▲不过有时其似乎更强调时间长度而非结果:
Something tells us you’ll live to regret it.
你要有了这些纹身,你下半辈子都会后悔的。
It was one of those moments which I live toregret now.
这将是我一直感到遗憾的若干时刻之一。
▲《朗文当代英语辞典》第4版在regret词条有这样一个例句:
If we don't act now, we'll live to regret it (=we'll regret it in the future). 如果我们现在不采取行动,我们以后会后悔的。
很显然,《朗文当代英语辞典》认为句中的live to regret it与regret it大致同义。
▲《新牛津英语双解大词典》在live词条认为live to regret something 是习语,意为come to wish that one had not done something(追悔莫及,悔不该当初)。《新牛津英语双解大词典》给出的例句是:
Those who put work before their family life often live to regret it. 把工作看得比家庭重的人常常追悔莫及。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!