publicly traded corporations have poured significant resources into their compliance programs to prevent wrongdoing, or to at least be an early warning system for what might become a problem.
如果可能,希望Beachy老师给予解答!
请问老师,这三句话中的to at least 是什么状语呀?而且 to (at least) be, 也就是说 to be 可以作状语和前边的实意不定式并列吗? 不定式 to at least be 的逻辑主语是谁呢?
在之前的探讨中我已说明具体的专业知识我不懂,因此译文可能有很大缺憾之处,本人本行中小学英语语法教学,解答您的问题本就是班门弄斧之举,隔行如隔山啊。不过既然丑已现过,再多说两句也无妨。
▲ 您的疑问很有道理,如果把第二个所谓的状语【可作为系统】与前面的动作【投入资源】结合起来,似乎这种搭配很怪异。容我修正一下译文先:
Publicly traded corporations have pouredsignificant resources into their compliance programs to prevent wrongdoing, orto at least be an early warning system for what might become a problem.
【译文修正】:上市公司将大量重要资源投入其合规性项目之中,以图防止不法之举,即便不能如此,这种做法至少也可以成为发现问题苗头的早期警示机制。
▲ 涉及专业咱不懂,举个中文例子吧:
他老爸狠狠揍了他一顿,以期其能痛改前非。
后一句的目的其实你仔细分析也很有意思:揍人的目的是使其痛改前非,对吧;其实我们也可以说是【揍人的这种做法的目的是使其痛改前非】,对吧。现在再回头看,以上两句的主语似乎已经发生改变,但意思有变吗?换句话说一个动作可以说成发出这种动作的做法,而一旦一种做法成为习惯或惯例,难道不就是成为了某种机制吗?
再例:
所长经常走乡串户,以图解决片区居民的各种生活问题,即便不能事事如意,这种做法至少也可以成为一种警民互动的机制吧。
▲ 谈点与该英语句式有关的吧,在之前的探讨中我已说过,or to at least be an early warning system for what might become aproblem.其实【暗含一个与上文内容相对或相反的一种条件】,也可看做是【or 后省略掉了otherwise=if not】. 下面我想通过一个反例再次证明这一点并且顺带确定or的词性与功能:
《麦克米伦高阶》p1190
No one said anything, or at least they arenot talking about it if they did.没人说什么; 即便说了什么, 他们也不是在谈论这件事。(顺便说一句,该词典本句应该有误,因其把第3个 词said印成了saw.)
此例与你的句子不同,这里上文具有否定意义,那么下文就不可能看做含有otherwise= if not之意,您看,它后面干脆啥也不省了,用了个表肯定意义的if从句,以期给出与上文否定意义相反的条件。这同时也似乎从侧面坐实了or为并列连词的地位,因此如果我们将此类比到您的例句上来,既然or为并列连词,那么又既然上文为目的状语,那么后者则也应该为目的状语。不是吗?
个人观点,仅供参考。后两句不说了。