被定语修饰的名词前用定冠词还是不定冠词

在被定语所修饰的名词前,定冠词和不定冠词的区别问题:在赵振才的英语常见疑难问题中,有这样一片言论性比较强的,关于不定冠词的,书中提及名词带有描绘性修饰语时,仅把意义范围缩小。他写了那么多句例句,始终没证实到底:
A book I want has been acquired by the library.和The book I want has been acquired by the library.
我是否可以把它理解成:第一句暗指说话人想要的书不止一本,他只是告诉听话人他喜欢的所有书里有一本图书馆已经得到了。而第二句暗指说话人想表达的是,他目前想要的书只有一本,而那本书图书馆已经得到了?
还是说,如果听话人并不知道哪本书的情况下,说话人必须使用a book I want has been acquired by the library.
现在假设我是说话人,你是听话人的情况下,我是应该和你说哪一句, I killed the rat in my home. I killed a rat in my home.
还是两句都可以说,第一句代表我们家只有一个老鼠,而且我杀了那个老鼠。 第二句则代表我们家有很多老鼠,我只是杀了某一个我家的老鼠?

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-06-20 13:05

你关于A book I want has been acquired by the library.The book I want has been acquired by the library.的分析,非常好了,我完全同意:

第一句暗指说话人想要的书不止一本,他只是告诉听话人他喜欢的所有书里有一本图书馆已经得到了。而第二句暗指说话人想表达的是,他目前想要的书只有一本,而那本书图书馆已经得到了。——这是一种语境。

如果听话人并不知道哪本书的情况下,说话人必须使用A book I want has been acquired by the library.——这是另一种语境。

关于 I killed the rat in my home. I killed a rat in my home.

I killed the rat in my home. 句中用了定冠词,说明是特指的,可能家里只有一只老鼠;也可能家里有多只老鼠(或不知是否还有其他老鼠),但这里只是特指说话人和听话人双方都知道的那只老鼠(比如头一天晚上有一只很大的老鼠吵到你们睡不着,结果第二被你打死了)。

I killed a rat in my home. 句中用了不定冠词,说明它是泛指的,可以理解为家里有很多老鼠,我只是杀了家里某一只老鼠(这是一种语境);也可能你并不知道家里有多少老鼠或是否还有还其他老鼠,但如果听话人不知道家中的“鼠情”,你可能只能用不定冠词(这也是一种语境)。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 3 关注
  • 1 收藏,4040 浏览
  • 张鹏程 提出于 2014-06-19 14:21

相似问题