英语中有些单词很有意思,它可以同时表示两个对称的意义。比如:
brother 既表示“哥”,也可表示“弟”。
sister 既表示“姐”,也可表示“妹”。
marry 既表示“嫁”,也可表示“娶”。
想请教专家老师,英语中有哪些词(只要常用的即可)是这样的,谢谢!
这样的词真还不好找!
▲看看下面两句,同是一个defeat,一个表示“战胜”,一个表示“被打败”,意思好像也算是相反吧:
We cheered for his defeat of the opponents. 我们为他战胜对手而欢呼。
We are sorry for his defeat by the opponents. 他被对手打败了,我们很难过。
▲又比如下面一句,由于没有上下文,它有歧义,意思好像也相去甚远(几乎相反):
Mike is my despair.
意思一:迈克(坏得)让我一筹莫展。
意思二:迈克(好得)让我望尘莫及。
▲not half 在不同的语境中可以表示两个几乎完全相反的意思:
一是用于强调肯定特征,其意为“不是一半,而是完全”,通常译为“很”“非常”:
They didn’t half like it. 他们太喜欢它了。
It isn’t half hard to look at these charts. 看这些图表非常困难。
二是用于强调否定特征,其意为“不是一半不,而是一点也不”,常译为“一点也不”“完全不”“远不”:
You’re not half the man you think you are. 你一点也不是你自认为的那种人。
He hasn’t half the strength of character Ritchie has. 他一点也不具备里奇那样的坚强性格。