without 后可接动词原形吗?

有这样一句翻译练习:

The soldier absented himself without leave for three weeks.

我觉得句子本身有问题,without是介词,后面应该接动名词吧,但为什么接的是动词原形呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-05-17 15:56

The soldier absented himself without leave for three weeks.这里的leave是名词。 without leave的意思是“未经批准”、“未经同意”。句意是:“那位神兵未经批准缺勤三周。
请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,10023 浏览
  • 王英   提出于 2014-05-17 13:52

相似问题