where 引导的从句还是修饰 England,直接的翻译应该是“在那里,他从事过……”为啥翻译成“期间”,理由有二:1. 从中文流畅角度来说,翻译成“(在英国)期间,他从事过……”更通顺一些;2. 根据上下文,“他从事过……”这段经历应该发生在一段时间(1980之后),明显不是指代1980那年。
回答于 1秒前