这个和There you have it 的表达接近。就是一种强调作用,引人注意。类似于这样的表达,And we said that most of the world's volcanoes occur at the boundaries of these tectonic plates, 重点来了,hot molten rock squeezing up through gaps between the plates.大致可以理解为,岩浆正是从这里喷出来的。
回答于 1秒前
不明白那里奇怪了,这和同位语有啥关系?简单的序列动作而已,1 first, it becomes a fringing reef2 then, it becomes a barrier reef3 finally, it becomes an atollwith the disappearance of the island 只是个插入语。最后岛没了,成了环礁。
回答于 1秒前
这里有同位语吗? 我从没想过。语法咱也不精通。首先go 可以是及物动词,也可以是不及物动词。这里的go 相当于say, read 的意思这就是个间接引语, 你可以假装它就是个直接宾语。怎么扯到同位语上去了?整句意思相当于 It is said that William killed his wife.或 Somebody says that William killed his wife. ...
回答于 1秒前
这里两头带长破折号 (em dsah无空格。很多人不注意,打字时给弄成带空格的短破折号了),是起强调作用。如果有人读这句子,就要把and canyon 重读。楼上说前句是原因状语从句,我有不同看法。整句大意应该是:过去就已经因为控制火势不力而饱受批评,目前更 面临周围以及峡谷地区火势比以往更大的难局。这具体到底是什...
回答于 1秒前
有没有这个was 都一样more than necessary 和 more than is/are necessary 是一回事。 than后面 is/are necessary 的完整结构可以是than that which is 或/ than what is necessary等than is/are necessary是早年的英语语法。现代英语已经开始逐渐摈弃了这种啰嗦的用法。直接than neces...
回答于 1秒前
原解也是不对的。按照原解 television和radio之间必须是and, 不是逗号。做并列关系才更合理,(which is) to bombard people with multitudes of messages.做定语 单独修饰electronic mails. 而不是什么宾补。能够以百万计的信息量轰炸人们的只能是Email, 这才更合理只是插入语 very shortly 显得突兀,明显应该el...
回答于 1秒前
既然是分词结构,就要从condition的动词含义里面去找。这里我可以肯定是调整的意思,(对运动员来说就是调整身体)totally unconditioned 身体完全没有调整好的condition一词对运动员而言,就是调整身体(到适当状态,) to put into a proper state for work or use参考 a...
回答于 1秒前
这里的虚拟语气理解成表达过去愿望是不对的,一般来讲表达这种意思的虚拟语气句子后面会跟着一个but 做解释。例如:I would have gone to the party, but I was tired. 表达过去愿望。这里就光杆一个虚拟语气句子,没有后面转折句子。这种是暗中表达一种bad feeling(后悔,愧疚或其他),根据剧情这里应该是与将来预期相反...
回答于 1秒前
so 就是个代词,表示前面句子的某个成分。这里指增加饱足感和饱腹感increases satiation and satiety感觉这句more so前面加个逗号更合理, Protein increases satiation and satiety, more so than the other two macronutrients, carbs and fats句子翻译是这样的,蛋白质增加饱足感和饱腹感,(效果)比碳...
回答于 1秒前