1)I may not be where I need to be中where I need to be是表从,原句是主系表结构。2)I may not be who I need to be.应该也可以
回答于 1秒前
1)insure的名词是insurance,所以insure有投保、保险的意思;另外,它的另一层意思如下图:2)ensure确保The book ensured his success.这本书保证了他的成功。3)assure确信4) pledge发誓,许诺5) promise向某人承诺(没有pledge那么严肃)6)guarantee比promise更具有法律意义以上是六个词的显著区别,但其实很多情况下它...
回答于 1秒前
I have seen trees, _____ open at sunrise and close at the sunset.这个句子中选B。如果用of which的话应为I have seen trees, leaves of which open at sunrise and close at the sunset.或者I have seen trees of which leaves open at sunrise and close at the sunset.
回答于 1秒前
在句子中起名词作用的句子叫名词从句 (Noun Clauses)。 名词从句的功能相当于名词词组, 它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。
回答于 1秒前
1)翻译:我们很轻易就能使用 智能存取网络。2)If you have access to something such as information or equipment, you have the opportunity or right to see it or use it.have access to 指有机会看到或利用某物。3)we have easy access to smart memory networks. 主语 - 谓语 - 宾语 - 宾语补足语(to...
回答于 1秒前
是的,在what research indicates to be the major cultural forces中,what是宾语。翻译不需要对应位置的翻,‘他们的分析基于研究暗示的影响读写能力的某种主要文化因素’这样翻没问题。或者译成:他们的分析正是基于研究所表明的影响读写教育的主要文化因素,而非基于......
回答于 1秒前
概括来说:如果你是铜矿工人,万一便士被......请原谅我的用语,被斩杀了,你也不会担心得睡不着觉。以上是可可英语提供的翻译。可以参考。should在此引导虚拟语气。相当于if.
回答于 1秒前