董万友
董万友

性别: 注册于 2014-03-16

求助
8鲜花数
1284 经验值
7个粉丝
主页被访问 1426 次

180 个回答

0 赞同

a dirty word是什么意思

刘老师,我对该句的译文,有个猜想,没什么根据,只是觉得好像是这个意思:根据他的所作所为,他不值得同情。

回答于 1秒前

2 赞同

happened不可以用作后置定语吗

黎老师,张老师:There was one interesting thing that happened in her first class.There was one interesting thing happening in her first class.请教,上面这两个句子等价否?There was one interesting thing happening in her first class. 是否应该等于:There was one interesting thing that was happenin...

回答于 1秒前

0 赞同

to do 的相关疑惑

曹老师,此句只能选A吧,,您给出的There is lots of work done,我觉得应是There is lots of work to be done

回答于 1秒前

0 赞同

rise in the east 还是 rise from the east

我查了些词典,rise在此不是“升起”的意思,而是 appear above the horizon (在地平线上出现),既然是“出现”的意思,那么应该是“在某处出现”,而不是“从某处出现”,所以应用“in”不用 from, 粗浅的看法,不知当否,请黎老师和唐老师指教。

回答于 1秒前

0 赞同

翻译:How I would change it would be to make it my...

off-day 恐怕是day-off之误吧

回答于 1秒前

0 赞同

例句分析

aprillie网友:你从哪里查到nake sb ?我查字典并无nake这个单词,想当然的吧?

回答于 1秒前

1 赞同

none at all与not at all的用法区别

我认为黎老师解答正确,表示“一点也没有”,应该用none at all。not at all  表示“一点儿也不,根本不,完全不”用于强调否定陈述,好像强调的是事,不是数量。我的想法不一定对,请老师指教。

回答于 1秒前

0 赞同

难句理解(涉及in good condition,not...that,get that way等)

刘老师,您的译文我有点不同的想法,不一定对,请您指正。 【翻译】当今时髦的象征是穿蓝色牛仔裤,但不是完好无损的牛仔裤,而是打磨过的、褪了色的牛仔裤。我认为:“但不是完好无损的牛仔裤,而是打磨过的、褪了色的牛仔裤”应翻译成“不仅包括完好无损的牛仔裤,而且包括打磨过的、褪了色的牛仔裤”。理由如下:句中no...

回答于 1秒前

2 赞同

雅思作文 more than的问题

陈老师,从5%到18%应是增加2倍多,不是3倍多。

回答于 1秒前

0 赞同

一道自学考试的英语时态考查题

张老师,我有点不太明白,请您指教:用进行时态的主要原因可能是因为其表达一种临时性或暂时性状况。译文:车辆维修期间,经销商会(临时)提供免费使用的汽车。但是进行时态是用在your vehicle is being repaired中,车辆维修不应该是临时的,而且您的译文是:(临时)提供免费使用的汽车。而不是(临时)车辆维修。

回答于 1秒前