football is played这种说法是符合英文表达习惯的,之所以football做主语,是在句子中强调football是整个句子的中心,用被动更能体现出句子的重点内容是football,相反,用主动语态表达,这种“强调功能”在语气上就弱了许多。但是,在翻译时最好还是用主动语态的形式翻译出来,更顺口、流畅。您之所以感到别扭,估计就是用被...
回答于 2014-04-23 08:56
▲Lightly dust the fish with flour. 在鱼上撒上少许面粉。 这个句子中lightly我认为是程度副词,之所以放在动词dust前,是因为程度副词一般都放在它所修饰的词的前面。例如: I am awfully sorry for it. 这事我非常抱歉。 I don’t quite agree with you. 我不完全同意你的意见。 ▲Break the eggs into a...
回答于 2014-04-23 08:39
arge amounts of sth作主语时谓语用单独还是复数?比如: Large amounts of money _____ been spent on the project. A. have B. has 是的,答案应选A。谓语动词的数决定于 amount 的数。
回答于 2014-04-22 19:16
找了一篇有关标点符号的人们文章供大家参考。英语没有顿号,书名号,间隔号,着重号等汉语中的某些标点符号为英语所没有。 ⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。如: She slowly, carefully, deliberately moved the box. 注意:类似的情...
回答于 2014-04-22 16:59
1. 根据《麦克米伦高阶英汉双解词典》,fun不仅可以作名词,还可以作形容词,而且作为形容词仅用于名词前作定语,不能作表语,意义相当于enjoyable,汉语意思是“有趣的;令人愉快的”,例如:Diving is a fun thing to do. 潜水是很有趣的事。a fun day at a theme park. 在主题公园度过的愉快的一天2. funny的意义相对...
回答于 2014-04-22 15:13
这个问题不能单纯看词组,而是介词of的用法,介词of可以引出构成某事物的材料,不仅可以用在名词之后,还可以和某些动词连用。1.用在名词之后:a dress of silk 一件绸衣a house of brick 砖房…two rooms divided by a partition of glass and wood. ……用玻璃和模板隔开的两件房间。Sprinkle them with a mixture of cinnam...
回答于 2014-04-22 14:52
Beachy老师,您这样说是正确的。确实相当于"I have never seen a better film"
回答于 2014-04-21 20:29
我说几个找到的材料,请其他老师补充另外的。vague指言语或意义不确切,过于笼统,或外形的模糊,不清楚。He could only discern the vague outline of a ship in the fog.他只能看出一艘船在雾中的模糊轮廓。dim强调由于光线的黯淡,年代久远,健康或视力等原因产生视觉或察觉方面的困难。He sat in a dim corner.他坐在一...
回答于 2014-04-21 15:26
黎老师的回答是正确的,因为组织好了答案,以下权当对黎老师答案的补充。在这个句子中,as和for是可以互相替代的。as在此句中意为“作为”,意义上指某人或某事物的身份、被人认为具有的身份或他们的功用,在句中充当状语。而for也有“作为、当做”的含义,相当于as。实际上as意为“作为”的含义时,用法不止这些,上述观点仅限于...
回答于 2014-04-21 15:16
回答于 2014-04-18 21:06