The church stand out in silhouette against a blue sky. 蓝天衬映著教堂的轮廓。 We have a clear blue sky over our heads. 我们头顶上是蔚蓝的天空。
回答于 2014-05-09 15:52
如果仅仅是v. ,我觉得不能简单地认为就是及物不及物,一定要看看后面所跟例句是否有宾语,也不能根据汉语的意义进行判断是否及物,如果不确定到底是否及物,查询不同的字典来证实。
回答于 2014-05-09 08:49
实际这个问题还可以再大点,worse不仅是bad,badly的比较级,也是ill的比较级,这时只能作表语。先看看形容词的例子。■bad 修饰名词He has a worse garden than I have. 他的院子比我的更糟。I have even worse news for you. 我又更坏的消息告诉你。He’s the worse one of the two. 他是这两个当中最差的一个。■be + ba...
回答于 2014-05-09 08:36
回答于 2014-05-08 23:53
实际上这个问题挺有意思的,似乎手到擒来的问题,说起来不难,但是却又一下说不准确,譬如,on在初中英语中经常考查的一个知识点就是on表达“……的一员”=a member of...,on the team实际上就是on的这个用法。再例:on the club / committee / jury, etc. 我还要再找找有关in的例子。
回答于 2014-05-08 23:48
推荐一篇英语语法网的文章http://www.yygrammar.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=670
回答于 2014-05-08 23:30
in ruins 和 in rags 不是同类短语,只不过很巧,ruin这个单词指“废墟”的意义要用复数形式,而rag指“破旧衣衫”也是要用复数形式。在这两个词组中都出现了介词in,意义是不同的,在in ruins这个词组中,介词in表示状态,所以这个词组的意义是“成为废墟”,而in rags中的介词in,是表示服饰的“穿着、戴着”。in的这两种用法都是...
回答于 2014-05-08 23:08
回答于 2014-05-08 15:07
这种说法是正确的,不仅 persuade 可以这样用,高中阶段不仅考查 persuade 的这种用法,也考查它的同义词组,例如 talk sb into / out of (doing) sth,reason sb into / out of (doing) sth。 如下面一句摘自《剑桥高级英语词典》(第2版)persuade词条: Her legal advisers persuaded her into / out of mentioni...
回答于 2014-05-08 14:30