完全同意你的理解。首先 notice 并没有“公告栏”的意思。如果要表示“公告栏”,可以用 noticeboard,notice-board。如:There were lots of notices on the notice-board. 布告栏上有许多布告。I've put the list of players up on the noticeboard. 我已经把参赛选手名单贴在布告板上了。从汉语意思来看,“公告栏”显然属于具...
回答于 2022-10-23 20:59
根据Swan的PEU,你的句子确实只能填 grateful。如:但也有的辞书持不同观点,认为 thankful 也可以用于对善意、恩惠作出感谢。如:
回答于 2022-10-17 07:42
最佳答案应该是 A,即 makes。There are over a hundred makes of micro-computers for sale in the market. 市面上有一百多个微电脑品牌在销售。虽然 brand 和 make 都可以表示“商标”“(商品的)品牌”。但两者的用法有区别:brand 多用于指日常消费品的“商标”(如肥皂、牙青、黄油等);汽车、洗衣机、冰箱、计算机、手表...
回答于 2022-10-16 17:48
1.三者比较而言:a parking space 是表示“停车位”的最标准表达,而 parking 和 space 则是在上文有明确交待的情况下,对 a parking space 的省略。2.表示“停车位”,除了用 a parking space 外,也可以用 a parking place;在美国英语中还可以用 parking lot。I spent ages looking for a parking place / space. 我花了老半...
回答于 2022-10-12 08:40
为什么要区分 result 和 as a result 呢?虽然它们都可以翻译成“结果”,但 result 是名词,as a result 是介词短语,它们的句法功能完全不同,不可能发生混淆吧!
回答于 2022-10-11 22:51
表示“忙的”,通常用 busy,虽然也可以用 full,但那不是常用词,尤其在英语学习的初级阶段,你用 full 来表示“忙”,有可能被判为错误。busy 表示“忙”属于常用词,笼统地表示有很多事要做,没有空余时间,可以作表语或定语。(例句略)full 表示“忙”,强调有很多活动(involving a lot of activities),指时间或生活安排得...
回答于 2022-10-11 22:47
你的句子加不加介词 around 都可以。因为 travel 可用作及物和不及物动词:用作及物动词时,其后直接跟旅游的地点;用作不及物动词时,其后加介词后再跟旅游的地点。所以:正:Like many young people, Jessica wants to travel the globe.(travel为及物动词)正:Like many young people, Jessica wants to travel around...
回答于 2022-10-11 22:40
你的句子没有问题,但属非正式用法,尤其用于美国口语中。请看M. Swan 在其 Practical English Usage 中的相关说明:
回答于 2022-10-11 13:29
你的看法是对的:当形容词作某一个意思,前面既没有[not before none]也没有[only before none]的标注时,它既可以用作表语,也可以用作定语。
回答于 2022-10-11 13:20
填 suspect:He isunder suspicion. 他受到怀疑。=He is a suspect. 他是一个可疑的人。 under suspicion=有嫌疑,涉嫌。如:He fell under suspicion of tax evasion. 他有逃税嫌疑。The whole family is currently under suspicion of her murder. 前这一家人都涉嫌谋杀她。Several senior party members have come under...
回答于 2022-10-11 13:19