我算是柯帕斯英语网的“老兵”了。网站创建不久我就来了。只是近年来因教学任务比较紧来得相对少了些。这是一个有温度的网站,是一个小而美的精品网站,尤其是管理员的奉献精神让人感动。另外,这里有众多水平了得的英语大咖,有时随便来逛逛也会在不经意间有所收获,有些专家老师的解答角度很新颖,很有借鉴性,给人很有启发...
回答于 2023-01-26 14:57
人称形容词指可以修饰人的形容词(如warm-hearted),非人称形容词指不能修饰人的形容词(如convenient)。有些形容词既可以是人称形容词,也可以是非人称形容词(如good, nice等)。参考:
回答于 2022-12-23 11:30
这样的例子很多的,下面是例举五个,供参考:Now you have to name the file. 现在你必须给文档起名。Please key in your personal number. 请键入你的个人号码。We should be heading off soon. 我们得马上走。. There were some journalists nosing about/around. 有些记者在四处打探新闻。Another means of communicatio...
回答于 2022-12-21 08:18
句中的 as rich as he is 是定语,但不是定语从句。句末的 is 可以省略,而且,如果省略的话,he 也可以换成 him。这个 as rich as he is 可以转换为定语从句:A thousand dollars is nothing to somebody who is as rich as he (is).A thousand dollars is nothing to somebody who is as rich as him.
回答于 2022-12-18 08:50
1. 可以将“杂志社”翻译成magazine company。如以下内容摘自《collins双解词典》的desk词条(注意加粗的红色字):desk★★★★☆1.N-COUNT 可数名词书桌;写字台;办公桌 A desk is a table, often with drawers, which you sit at to write or work.2.N-SING 单数名词(宾馆、医院、机场等的)服务台,问询台 The place in a...
回答于 2022-12-16 21:22
increasing numbers of use 的字面意思是“不断增长的使用次数”“日益增长的使用次数”,可以根据具体语境灵活理解,如“使用次数越来越多”。类似的用法如:the increasing numbers of students 不断增加的学生人数increasing numbers of people 越来越多的人increasing numbers of graduates 越来越多的大学毕业生increasing n...
回答于 2022-12-06 20:26
句中的 packed 可译为“安排紧凑的”“排期满满的”。a packed programme 意思是“安排紧凑的节目”。Sherman Cymru is excited to present a packed programme of the very best theatre, dance, family shows and music from Wales and the rest of the world.谢尔曼·西姆鲁很高兴能推出一个排期紧凑的节目,其中有来自威尔士和...
回答于 2022-12-01 22:43
what little=the little, what few=the few。两者均强调“少”。He visits what few friends he has. 他拜访了仅有的几位朋友。She is responsible for what little I have learned. 我学到的这点东西都得归功于她。
回答于 2022-11-28 23:48