关于 almost 在句中的位置要注意两点:一是它修饰动词时,通常应放在行为动词之前,特殊动词(助动词、情态动词)之后:He was almost dancing for joy. 他高兴得几乎跳起舞来。The pain has almost disappeared. 疼痛几乎完全消失。The inscription on the ring had almost worn away. 这个戒指上的刻印快磨没了。二是它修...
回答于 2014-01-16 00:07
one after another意为“一个接一个地”“相继地”“依次地”,在句中主要用作状语。如:Planes took off one after another. 飞机陆续起飞。One after another we fell asleep. 我们一个个睡着了。One after another all his plans have failed. 他的计划都一一失败了。one after another the buses drew up. 公共汽...
回答于 2014-01-15 23:41
动词 walk 宜用 walking。即:The baby can’t even sit up yet, let alone walk! 这个婴儿连坐都坐不稳,更不用说走路了。let alone为习语,意为“更别提”“更不用说”。如:He hasn’t enough money for food, let alone amusements. 他连吃饭钱都不够,就更不用说有钱玩了。Her income was barely enough to maintain one chi...
回答于 2014-01-15 23:20
首先我觉得 see 后面是否是漏了一个词(if 或 whether),否则意思好像有点怪。如果是 No hurry. Let's see if there is _____left.我也觉得 A 和 B 都可以选。No hurry. Let's see if there is _____left.A. anything elseB. something importantC. nothing elseD. any other thingsA 和 B 的区别只在于意思:选 A...
回答于 2014-01-14 09:36
按我的理解,no one后面习惯上不接表示范围的of短语。既然你引用了刘锐诚和赵振才等人的观点,所以我也引用两位专家的观点加以说明:1.《牛津英语用法指南》(外研社翻译版)认为:no one (英国英语里还可以写成no-one) 的意思和nobody一样,后面不能用of这个介词。如:No one wished me a happy birthday. 没有人祝贺我生...
回答于 2014-01-11 10:49
between 用于三者主要见于以下几种情况:一是用于用 and 连接的三者或多者。如:The province of Henan is located between Hebei, Shanxi, Shaanxi, Hubei, Anhui, Jiangsu and Shandong provinces. 河南省位于河北、山西、陕西、湖北、安徽、江苏和山东之间。Early man didn’t know how to explain the differ...
回答于 2014-01-09 21:04
根据传统语法,persuade 无论表示“说服”“劝服”还是表示“使相信”,persuade 通常都不直接 that 引导的宾语从句,而是应在 that 从句前加上 sb。如:She persuaded him that she was telling the truth. 她让他相信她讲的是真话。I could not persuade him that I was honest. 我无法使他相信我是诚实的。比较以下同义句:He...
回答于 2014-01-08 22:10
population 表示意义较抽象的“人口”时,表单数意义;population 表示某地区的全体居民时,为集合名词,既可表示单数意义(视为整体)也可表示复数意义(考虑其个体)。如:Most of the population has [have] fled. 大部分居民都逃走了。Half the world’s population doesn’t [don’t] get enough to...
回答于 2014-01-08 21:56
quite 通常不用于修饰比较级,习惯上不说 quite older, quite richer。但 quite better(指身体康复)是个例外。如:He’s quite better. 他已完全好了。=He has com pletely recovered. 他已完全康复了。 Don’t start work again until you’re quite better. 病没好利索,你可不要开始干活儿哟。
回答于 2014-01-08 21:51
汉语说“上学”,英语用 go to school,其中的 school 前不用冠词,即使 school 用于专有名词也是一样。如:He goes to Hongxing School. 他上红星中学。He went to No. 6 Middle School of Changsha. 他上长沙市六中。
回答于 2014-01-08 21:46