我认为没有问题,never ever是never的强调说法,意思是“从不、绝不、永不”。比如:I'll never ever do that again! 我再也不会干那种事了!《牛津高阶英汉双解词典》
回答于 2021-02-03 16:56
正好看到你这个问题,于是试着回答一下,he‘s partly to blame for violence at U.S. Capital.这个句子是完整的,不缺成分,谓语动词是is,to blame是表语,这是反射不定式,不定式的宾语其实是句子的主语he。句子大意为“对于美国首都的暴行他应该付部分责任”。
回答于 2021-01-12 20:04
No one(主语) at college(主语的定语) knows(谓语动词) about that soiled baggage(介词短语作状语) you've been carrying(baggage的定语从句).that的意思是“那个”,that并没有引导任何句子。
回答于 2021-01-04 19:32
If only she'd listen to what he's saying, I'm sure they could solve the problem.之前解答不妥,我重新修改一下:if only有两种情况,一种是像你说的,相当于wish,此时后面是不接主句的。另一种是后面接主句,比如The pills might have helped him, if only he'd taken them regularly.《牛津高阶英汉双解词典》,此时...
回答于 2021-01-02 16:17
excute是有不及物的用法的,我在韦氏词典里看到这样的解释:vi:to perform properly or skillfully the fundamentals of a sport or of a particular play(never had a team execute better-Bobby Kinght)我觉得及物动词变成现在分词后是要有宾语的,不然语义不完整,这个问题可以看看大师们怎么解释。
回答于 2020-12-31 19:08
我觉得twenty metres是程度状语,修饰high。it不是指what,what是疑问词作了matter的宾语,还原成陈述句后是:It matters what。
回答于 2020-12-31 18:50
原句是:I met Li Ming at the railway station yesterday,只是强调成分不一样:It was Li Ming that I met at the railway station yesterday.这句话强调宾语Li Ming,Li Ming是met的宾语,句子是完整的。It was I that met Li Ming at the railway station yesterday.这句话强调的是主语I,I是主语,句子也是完整的。
回答于 2020-12-31 18:46
以下是我的理解:to convince sb to do sth是目的状语,这个目的状语中的to do是这样的:to ratchet up the number of patients each physician had to see in a given period to increase profits.这个黑体是定语从句作 the number of patients的定语。其中 each physician是主语,先行词是see的宾语,in a given period是...
回答于 2020-12-31 18:42
我提供一下我的理解,希望能对你有所帮助:not to mention the stories of dishonesty amongst all layers of society as exemplified by consumers who steal and politicians who demand bribes.首先,过去分词 exemplified 是“举例”的意思,后面接了by表示exemplified的主语,意为“以偷窃的顾客和索贿的政客为例”。然后...
回答于 2020-12-30 08:48