but只是表达转折用的,不影响句意的话,你可以拿掉,因为all too本身也有一定的否定意义,表示:过于怎么样The decline of formal English is (but) all too natural in language development.过于自然了,即表示自然超过合理范畴了。单看这句话,是病句,反逻辑。但在一定语境可,可能正确。
回答于 1秒前
who引导的名词从句皆有泛指与特指双重功能whoever引导的名词从句只有泛指功能你问题中的句子,用whoever和who都可以附:原句用wins不对。
回答于 1秒前
刘老说反了吧,not to say在webster字典上的意思是—used to introduce a more forceful or critical way of describing someone or something按中文习惯,大体意思是“更严重地说...”例句He was impolite, not to say downright rude!他不礼貌(程度轻),更严重地说,很粗鲁(程度重)Actually, he doesn’t know how to smi...
回答于 1秒前
Jajil老师,您过分解读了。changing现在分词,修饰demand,读过去就是这感觉。如果您理解为动名词结构,感觉demand被什么组织操纵了,这个很难有实际的语境来支撑的。
回答于 1秒前
[countable] a statement that something is true although it has not been proved and other people may not agree with or believe it
回答于 1秒前
slouch in=move in (in a lazy way)close behind= at the back of Malta very closely
回答于 1秒前