tangwayne
tangwayne

性别: 注册于 2017-11-29

求助
35鲜花数
242 经验值
8个粉丝
主页被访问 1019 次

15 个回答

11 赞同

非谓语用法

这道题有点绕 hang这个词可以接宾语做及物动词 也可以不接宾语做不及物动词 当其做不及物动词的时候 其实它是以主动形式表示被动含义的 比如帽子挂在墙上 是主动形式 但是大家都知道帽子是“被”挂在墙上的 这道题目如果没有was hung by my father last night,而是换做其他表述 比如The picture ______ (hang) on the wall w...

回答于 1秒前

5 赞同

引导定语从句的 that 可以用作状语吗

that不是引导定语从句,这是强调句型,强调的是it和that之间的这部分,这部分做状语翻译为: 一年半以来的第一次,我真真切切的见到了黑夜。

回答于 1秒前

1 赞同

非句子也无逻辑主谓的结构

According to Acision, the messaging and charging company of choice for over 30 network operators and service providers worldwide, the number of text messages sent during New Year’s 2008increased 30 percent from the previous year. 请老师分析一下这个长句的结构,尤其是红体字部分,我觉得...

回答于 1秒前

1 赞同

英语难句分析(涉及现在分词的用法与介词in表示多久之后)

1. 现在分词短语 succeeding Robert Schwartz此处做伴随状语,该伴随状语的逻辑主语就是Kamen。伴随状语是指状语的动作伴随主句发生,它所表达的动作或状态是伴随着句子谓语动词的动作而发生或存在的。伴随状语的逻辑主语一般情况下必须是全句的主语,伴随状语与谓语动词所表示的动作或状态是同时发生的。举例如下:①He sat...

回答于 1秒前

121 赞同

offer sb with sth的用法

1. offered with love and without thought of reward or return 是过去分词做定语。2. offer sb with sth 的offer表达提供、施予等相近的意思。3. without thought of reward or return 你的理解是对的。

回答于 1秒前

1 赞同

现在分词的逻辑主语与句子主语不一致(是垂悬分词的语病吗)

这句话翻译为:虽然人们意识到代沟的存在已经不是什么新鲜事了,但是近年来变化速度的加快比过去的时代使得代沟扩大了这种观点仍然是值得商榷的。1原句recognizing “认识到”的逻辑主语是谁就是“公众/我们”,后面的 it 是形式主语,真正主语就是that后面的这句话,that后面的这句话是值得商榷的或者说应该被质疑的(be argue...

回答于 1秒前

7 赞同

text sb to do sth的结构分析(不定式是伴随状语吗)

首先肯定你说的第一点to say I was waiting for him at the station.的确不是宾补,因为它不是对宾语状态的补充,所以它只可能是状语,至于此处的状语是表目的还是伴随还是其他,可以直接通过词义来判断,我发短信的用意是to say I was waiting for him at the station。很明显时表示目的的,所以是目的状语,至于你问到的...

回答于 1秒前

4 赞同

英语中前位限定词、中位限定词、后位限定词的搭配问题

同意曹老师的看法,就是说通常而言不满足语法(在这里也就是指前位限定词+中位限定词+后位限定词的语序)是不行的,但是只满足语法不满足词义、逻辑也行不通。

回答于 1秒前

8 赞同

人物简介翻译实例(中译英)

1 Brief Introduction(基本情况)Zhang Hua, female, born in June 24 th, 1972, Han nationality, master degree of education of Beijing Sport University, former national speed skating team player of China for training,  national speed skating athlete, international ICP roller skating coach, senior...

回答于 1秒前

2 赞同

需要帮助句子翻译,和句子结构理解

艰难的处境会在将来某天到来,但是当这个日子来临的时候,化石燃料的价格会上涨,这使得包括核能在内的可替代能源具有竞争力。我觉得but as it approaches后面应该加逗号。One distant day做状语but表转折 as做时间状语making alternative forms of energy, perhaps including nuclear power, competitive. 做伴...

回答于 1秒前