原文中的“but”应该是译文中的“只要”吧~这是个倒装的虚拟语气,可以这样理解:If I could but see my native land, I would die a happy man.这是表示愿望的虚拟语气,尤其是“but”这个词,更是表达了渴望,但是难以实现的愿望。
回答于 1秒前