第一句不太准确,因为有of + 年代作定语,季节前的冠词一般不省略。其他三句都没问题。in winter 英国英语,in the winter 美国英语。
回答于 2024-09-29 17:50
我是这样看这个问题的:until用作介词,其后通常接时间,如:until tomorrow, until 10 pm,这是大家普遍熟悉和认可的。但语言是在不断发展的。实际上,特别是在表示和时间相关的语境,until接表示时间含义的短语在现代英语中已经很普遍,包括动名词结构,如until going to bed.在有些语境,我们通常也可以把until的这种用...
回答于 2024-09-29 12:20
赞同国平老师的解答,针对网友的问题,我补充几句我的理解,供参考。首先recovered这里是由及物动词recover的过去分词转化为形容词的,不要理解为不及物动词的过去分词,请看American Heritage词典和the free dictionary提供的相同解释和例句,它们将其列为及物动词:实际上,前一个网友提到的once recovered 就等于once sh...
回答于 2024-09-28 10:21
可以,应该多见于美国英语,在我的记忆中,有些英国英语习惯用 in 的短语中,美国人习惯用 on, 如 on the exam,on the street 等。请看几个和你的问题句相似的使用 on 的外刊例句(这里用in也可以):
回答于 2024-09-28 08:09
我认为书中的句子是对的。这里的Once recovered,= Once she was recovered. 表示的是状态的变化,属于系表结构,请看外刊例句:再请看和问题句用法相同的几个外刊例句:此句中=Once you are recovered。此句中=Once they are recovered from strangles infection。此句中=Once they are recovered。
回答于 2024-09-27 15:02
我理解这里用try to更为合适,因为逃避的是一个对未来要做的事的promise, 不必尝试着去做。请看几个类似用法的外刊例句:
回答于 2024-09-25 10:48
这要根据语境判断,当然也可以是leaves that are falling. 而且这种情况还是比较多见的。请比较几个外刊例句:此句中,应该理解为the leaves that were falling, 从后面的raise her hands to catch them 可以做出这样的判断。此句中,可以理解为the leaves that fall, 因为观赏落叶在游泳池的水面慢慢飘动,显然已经落在水...
回答于 2024-09-23 10:22
在合适的语境,用person就是一种可能。还可能有其他选择。
回答于 2024-09-22 07:04
不能这样理解。it 应该是指代前面提到的东西。我给你举个例子:Here is a crocodile. It's big enough to swallow you up.
回答于 2024-09-22 06:49
不要机械地理解时态呼应。这里用can't 说明说话时不相信。比如:I can't believe that he passed away a year ago. I think he left too early today. 难道你认为can't believe, think 都要用过去时?
回答于 2024-09-16 10:22