这个句子从字面就能明白它的大概意思。out 副词,向外的。from the inside out (用作状语)意思是由里往外。heal=become healthy again.(康复),这里是不及物动词用法,是前半句的谓语动词。
回答于 2023-07-23 16:24
1. in around September 和 around September的用法在英语为母语使用者中都存在,而且很普遍,但不少人倾向省略in,认为是多余的。如果在考试中,省略in比较稳妥。请看外刊使用in的例句:2. most of the time这里是习语,相当于usually, 请看韦氏词典释义:
回答于 2023-07-22 03:21
我读了一遍你的句子,根据我的理解,what 应该是understand 的宾语。在一定上下文,也可能是tell的宾语。我不知道你明白说话人要表达的意思么。你是不是先要分析句子结构,然后才可能明白句子说得什么?我看此句可以理解为强调句,强调宾语。
回答于 2023-07-21 10:32
仅从你提供的这部分文字看,你的理解对,应改用与现在事实相反的虚拟更妥,如:Were it not for such bias, society would be more productive。但对于7.5分的雅思作文,是允许偶尔出现少量语法错误的。
回答于 2023-07-21 10:12
Entirely in the spirit of protective support,could I suggest you pass on an appropriate comment to the personnel concerned.1.这句话中的Entirely in the spirit of protective support应该放在哪个位置才是表达:写信人只是建议收信人给“有关人士”以“保护性的支持”?答:可以这样:Could I suggest you, entirely in...
回答于 2023-07-21 09:42
谢网友邀答。你的问题不是完整的句子,所以develop to a maximum 有两种可能。1.=develop to the greatest extent,如果是这种用法,to a maximum可以看作介词短语起程度状语作用。2.如果maximum 是形容词,修饰后面的名词,这也可以看作介词短语做状语,结果或目的都有可能。关于你问的develop to an advanced stage,我问...
回答于 2023-07-20 07:28
你所谓的没有语法错误,是指仅从句式结构的形式和词性搭配上看。你所谓的语义合适,是从中文表达习惯考虑。你没有和英语的使用习惯相结合。单选是指选择最佳选项。fully because在英语中比较少见 (当然不是绝对没有)。汉语的“完全因为”通常使用solely/wholly because 等。如果fully修饰take the training course, 英语不...
回答于 2023-07-19 08:42