感觉应该叫插入并同位语,最科学。但没人这么说。such as (插入语)但physics and biology又是同位作用,你说应该叫什么呢?for example 同理。 an organization led by Annan , 应该理解为同位语。the former United Nations secretary general.....你没写完,不好判断。有可能同位,还有可能是句子主语呢。你为什么要理...
回答于 2021-02-21 08:20
我感觉这个题应该把would happen 应该去掉,或改成 it to be. 这个句子中文翻译基本是对的,否定在从句,但应该注意的是believed是过去时,主句是现在完成时,believed应该翻译为”过去认为的那样“。哎,我咋把啥题都看成是改错哩。仅自己的浅见,欢迎指正。
回答于 2021-02-19 08:14
我的看法是如果省略介词可能产生歧义,那么就不省略,如第一句: I wonder where they will take us to. to 不能省略。take us 单独使用有"接我们“的意思,所以会产生歧义。Where are you going? 这里不需要to. 但口语里经常简称 Where to? 这个to显然不能省略,省略了就产生歧义。
回答于 2021-02-19 08:02
两个都对,意思差不多,但for no other reason than 较为多见。
回答于 2021-02-17 14:51
在这句中,on 最准确。in 表示他在这个小组中。一般不用of the team.
回答于 2021-02-17 14:39