这位网友:be addicted to sth 是一个习惯搭配, to sth的介词短语和be addicted 是一体的,没有必要做成分分析。你把它看做一个词记忆和使用就可以了。be addicted to sth 在句子做谓语。 学英语,细致分析没有错,但如果把一个词组给分裂开来分析,是不正确的,也是没必要的。就犹如一个外国人学中文,问你蒲公英的公英是...
回答于 1秒前
It's a good father that knows his son. 是根据莎士比亚的名句"It is a wise father that knows his own child" (出自《威尼斯商人》)演变而来。只有聰明的父親才會知道他自己的兒子。(朱生豪譯)只有聰明的父親才認識他自己的兒子呢。(梁实秋譯)现在国内翻译界流行的译文:再聪明的父亲也不了解自己的...
回答于 1秒前
My answer is yes. You can use this pattern. For example: As a non-smoker, I agree with banning smoking in public places.
回答于 1秒前