衷心感谢柯帕斯英语网给大家提供了相互交流和学习的平台,也感谢管理员和网友赠送的鲜花。新春佳节之际,向网站管理员老师,各位答疑老师及网友致以节日的问候,祝大家新年快乐,诸事如意!也祝贵网的人气越来越旺,成为中国最具影响的英语学习网站!
回答于 2021-02-12 19:58
曹老师可能忽略了没查原文。我查了一下原文,根据上下文。这里no thanks 就是不必感谢的意思。可以看作是一种省略,如: you don't need to give thanks to ... 根据上下文,原句的意思是: 他不会看不出你比这个房间(指舞场)的其他女人要漂亮好几倍,他向你献殷勤,你也没必要感激。
回答于 2021-02-11 12:14
这是一个在中国翻译圈流传了几十年的一个句子。它出自莎士比亚的《威尼斯商人》,莎士比亚大概又是借助荷马史诗《奥德赛》里面的这样一句:It is a wise child that knows its own father" 而你的那句It is a wise father that knows his own child既然是名言,形成了固定理解模式,即再聪明的父亲也不了解自己的孩子。注...
回答于 2021-02-11 11:56
猴哥起码对了一半。marry upwards, 是娶自己强的。问题错误在best luck. 英语不说best luck ,可改为good luck 或 best of luck 或the best of luck.
回答于 2021-02-10 21:15
这个说的很清楚啊,前面提到的是后勤保障连连长,后面提到的是副营长,但这俩个职位由同一人担任。所以the latter 指deputy battalion commander(副营长),the former 指 the commander of the supply company(后勤保障连连长)。不能颠倒指代的。
回答于 2021-02-10 19:06
point at 有感情色彩,可能是指着你,斥责你。 point to me. to表示方向,指着我,目的就是让我或别人看到。 He wants to turn his back on me. on=against 即他想不理我。 She was pointing in the direction of the car park. 她指向停车场方向。 He is speaking into the microphone. 他在对着话筒讲话。into 指声...
回答于 2021-02-10 15:01
not just any 即不是一般的,而是特别的,重要的意思。你的这句翻译为:我们接受的不是一般的学生。例句:But Microsoft was not just any software developer. (朗文字典)
回答于 2021-02-10 14:51