王汝涛
王汝涛 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 天津 - 天津市 注册于 2016-08-07

擅长:英语翻译,词法问题,英语考试

求助
497鲜花数
39570 经验值
235个粉丝
0个弟子
主页被访问 24747 次

940 个回答

2 赞同

effective可以修饰人吗

也可以修饰人,字典例句:She was very effective in getting people to communicate. 她在让人们沟通方面很能干。原句出自 the free dictionary. https://www.thefreedictionary.com/effective. 又例:How effective are lawyers in solving legal problems? 律师解决法律问题的效率如何?(Longman) She's a very effectiv...

回答于 2021-08-06 16:16

1 赞同

在英语指路当中Then take the second left,这个second从哪里开始...

我上次给你解答的很清楚,你怎么看不懂呢?你从tourist info office 出来向左沿着High Street走(说明office 的出口在High Street),见第一个路口左转(take the first left),转过去后直行,见第二个口再左转(then take the second left)然后就到了(Market Street)。和then关系不是很大,如果你把then 去掉,难道你就...

回答于 2021-08-06 15:36

2 赞同

老师好!请教特殊疑问句简略回答

这应该不是问题吧? What's your name? 简答:Tom. 没问题。你问如果答语有动词,怎么回答,那只能是:My name is Tom. (比较正式的用法)。你不能说:is Tom. 如果回答:It's Tom/ I'm Tom 不太符合惯用,但对方明白你的意思。另一句: What do you usually do on Sundays? 简单回答可以是:Play football. What do you wan...

回答于 2021-08-06 09:42

2 赞同

“千里之行,始于足下”不同版本的权威翻译

我过去的学习笔记中曾记录过这个说法,是从外媒看到的,相当于汉语的这个意思。A journey of a thousand steps begins with a single click. 我觉得这个说法应该是地道的英语表达,因为是从母语的人写的文章里看到的,而不是从汉语翻译过去的。对于谚语的翻译,不必完全盲目相信语法书或字典,最好是从英语中直接学习符合汉...

回答于 2021-08-06 09:22

1 赞同

would rather + be adj. doing than doing sth …要求词性或结构...

你提到“ would rather…than“结构里,必须前项和后项的对称,我觉得也应该是这样,它和rather than(不分隔)的用法不同,后者可以接不定式或动名词。我曾看到国外英语论坛谈到这个问题的解释:When you use the structure: I would rather X than Y, then X and Y must match in grammatical terms. So we can say: I would...

回答于 2021-08-05 06:29

0 赞同

在英语指路当中Then take the second left,这个second从哪里开...

原文这句话的意思是:从tourist info office 出来后向左走直行,到第一个路口左转,转过去后直行到第二个路口再左转。the second left当然是从then之后遇到的路口开始算起。我想你的困惑可能是由于你的脑海里没有出现左转后前行的意识,始终停留在原路直行的错觉中造成的。

回答于 2021-08-04 07:05

0 赞同

分析是什么类型从句

在本句中,idea 后的that 引导同位语从句,而且这里的that不能省略。例:The idea that you can do this work well without thinking is quite wrong.

回答于 2021-08-02 11:40

1 赞同

非谓语做定语时,现在分词、过去分词以及不定式的使用标准是什么

我感觉这些句子是你自己写的吧?1. He had a spirit loving everybody. 符合语法,但我似乎没见过这样的表达。我会这样写:He had a spirit of love for everyone. 2.He had a spirit loved everybody. (错误)。3.relating to =about, related to 是有关联的意思。4. This is a flower growing in a tea cup.(有时也以用...

回答于 2021-07-31 18:49

1 赞同

两个动词为什么直连用在一起

这是现在分词做状语的一种用法,相当于:...signs that it was heated (while it was) being ground.

回答于 2021-07-31 18:11

0 赞同

do fishing和go fishing的不同

最大的不同就是do fishing 似乎不符合英语惯用,一般说go fishing. 在英语中有些go +Ving 形式可以用do +Ving形式替换,尽管意思略有一点差别,如go shopping/do shopping, 但钓鱼一般都用go fishing. 我不知道你的do fishing是从哪里看到的。

回答于 2021-07-30 12:50