huck finn
huck finn - 语言学爱好者
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 注册于 2022-04-26

擅长:语言学

语法之外,语言学还有许多值得看的地方。

求助
220鲜花数
45785 经验值
81个粉丝
0个弟子
主页被访问 24869 次

363 个回答

2 赞同

pursue control in conversion mode是什么意思

谢邀。pursue动词,“从事”,宾语为control in conversion mode转换模式控制(具体意思不太熟悉,可能比较专业了),表示某个领域或者专业。整个句意为:据说转换模式控制专业的学生找工作相当困难。1)It is said +that主语从句(主语从句主干students have difficulty);2)who引导定从修饰students。

回答于 2022-12-12 13:45

1 赞同

句子分析

1. suppose表示假设,解释作者前面句子中的想法idea,不用看作是省略了主句。2. If I could design a bomb(if条件), almost any intelligent person could(主句).本身独立成句。前面作者有了激动人心的想法——设计原子弹,这里表示作者又产生了些许怀疑,觉得想法是不是有些不现实——要是我这个差生都会设计原子弹,其他...

回答于 2022-12-12 12:15

1 赞同

“rather/quite a + 名词”的用法中 “rather/quite”做定语还是状语

“rather/quite a/an + 名词”中的rather和quite都视为状语,修饰的是名词短语。状语可以修饰整个名词词组,可以用来加强语气,再如:It's only an idea, but I thought we could try it out.only是副词,修饰整个名词短语an idea,作状语。“修饰整个名词词组”与“修饰名词”要区分开,比如:You are the only person who can h...

回答于 2022-12-11 19:48

1 赞同

请问这一句的句子结构是

这个句子大概是错了,正确的句子估计是下面这样:The more siblings there are, the likelier the family is to have a low socioeconomic status – which can also account for differences between siblings in academic performance.句子是个the more ... the more句型。

回答于 2022-12-11 18:56

5 赞同

强调句还是定语从句

It's a conflict that we aren't getting any better at resolving.试着把it's和that去掉,看看句子的语义是否完整或合理。We aren't getting any better at resolving a conflict. 我们没能更好地解决一个矛盾。——什么矛盾?语义不完整,不是强调句。按定语从句翻译,这是一个我们没能更好地解决的矛盾。语义完整,合理。i...

回答于 2022-12-06 22:56

3 赞同

increasing number of use怎么翻译

1. 有关翻译的问题最好提供语境。没有语境的情况下,容易出现歧义,导致翻译出问题。当然,有了语境也能更好地判断英文是否正确,见2。2. 这个英文本身对不对呢?number / numbers of通常是接可数名词复数。所以,我假设这里是numbers of use cases或者是numbers of users。3. numbers of以及a number of,形式上是of所有格...

回答于 2022-12-06 22:11

2 赞同

in which的还原问题

先行词为illness,还原到句中:in (this kind of) illness someone’s thoughts and feelings are not based on what is really happening around themillness可以指一种state,一种condition,所以可以用介词in搭配。再如经常听到的这句:I take you to be my husband/wife, to have and to hold from this day forward, fo...

回答于 2022-12-05 13:44

4 赞同

allocentric frame of reference

allocentric adj.1. Concerned with the condition or well-being of others more than of oneself.2. Philosophy Having a meaning relative to the perspective of some subject other than oneself.这里取第二个意思,中文可以翻译为“异中心参照系”或者“客体中心参照系”。文章表述的是基于(比如hole的)形状(而不是自...

回答于 2022-12-05 09:23

1 赞同

可以There's no method that tune () could call for an Instrum...

There's no method that tune () could call for an Instrument that isn't also in Wind.There's no method 【主句】that tune () could call for an Instrument 【定语从句1,先行词为method】that isn't also in Wind 【定语从句2,先行词为method+定语从句1】【先行词+定语从句1】+定语从句2这种定语从句结构称为双重定...

回答于 2022-12-04 13:10

1 赞同

关于泛指和特指的问题

用定冠词还是不定冠词,需要基于听者来选择。1. 倾向于使用a house where a person lived collapsed,因为听者根据a person lived还是无法确认这是指哪所房子(房子一般不都是有人住吗?)2. 倾向于使用the house where Tom lived collapsed,因为听者知道Tom是一个特定的人(虽然不认识),那所房子是他住的,能够大概确认...

回答于 2022-12-04 12:00