章振邦的书里说得很清楚:如果will用于条件分句,便不是表示将来时间或者不仅仅表示将来时间——换句话来说,就是will用于条件分句,它不是表示将来时间,即使有表示将来的意味,那也不仅仅是表示将来(纯粹的将来),即它一定还兼有表意愿、同意、允许、请求、坚持之类的“情态”意义。如:If you will (= are willing to) hel...
回答于 2025-05-02 08:59
原句没有问题,因为 feel like 有多个用法,feel like doing 既可表示“感觉想要做某事”,也可表示“感觉像做某事”,以下是 feel like 的用法小结,供参考:1.表示“感到想要(做某事)”,其后接名词或动名词。如:Do you feel like a rest? 你想休息一下吗?I don’t feel like walking there. 我不想步行到那里去。I felt lik...
回答于 2025-05-01 16:14
你的前两个表达是对的,最后一个是错的:正:give him back a book 正:give him a book back误:give back him a book
回答于 2025-05-01 07:48
你的句子没有问题,see 在此表示“见面”“约会”“谈恋爱”等,可以用于进行时态,也可以连用时间段状语:They'd been seeing each other on the sly for months. 他们已经偷偷约会了好几个月。They’ve been seeing each other on and off since Christmas. 圣诞节过后,他们隔二差五地见面。They’ve been seeing each other for...
回答于 2025-04-21 21:15
网友的句子没有问题。这是不定式的一种特殊用法——即不定式单独使用表示惊讶。这类不定式的逻辑主语隐含在前面的短语 you fool 中,即隐含主语是 you。句意为:You fool, to forget your birthday! 你这个傻瓜,你竟然忘记了自己的生日!
回答于 2025-04-01 07:02
直接将 Yellow Hostel 翻译成“黄色旅馆”,挺好的,是你自己想歪了吧。类似的专有名词通常都可以直译成“黄(色的)”。又如:the Yellow River 黄河the Yellow Sea 黄海the Yellow Mountain 黄山当然也可以考虑音译,但一时想不到合适的音译词来表达,用“耶罗旅馆”怎么样?
回答于 2025-03-01 17:20
not unreasonably 是状语,可视为双重否定,字面意思是“并非不合情理”“并非没有理由”,即“有理由”“合情合理”“不无道理”等。Not unreasonably, he asked for payment in advance. 他要求预付货款,这不无道理。
回答于 2025-03-01 17:15
在动词 know 的过去时 knew 和完成时 have/had known 后面,不定式作宾语补语时,不定式可以带 to 也可不带 to。例如:I never knew him (to) act without thinking. 我从未见他轻率行事过。I’ve never known her (to) be late before. 我以前从不知道她迟到过。I’ve never known him (to) pay for a drink. 我从来没见他付...
回答于 2025-02-04 17:38
网友的句子属于倒装用法,这是一种较文的用法,在通常情况下是不用倒装的。即:Girls receive less health care and less education in the developing world than do boys. 在发展中国家女孩接受到的医疗保健服务和教育比男孩要少。=Girls receive less health care and less education in the developing world than boys...
回答于 2025-02-03 23:43
谢谢管理员老师这么多年的无私奉献和辛勤付出!看了已发的两篇样稿,确实很实用,尤其是例句100%出自权威原版词典或语法著作,这对英语学习者尤其难得,为管理员老师点赞,为咱们的柯帕斯英语网点赞!如果网站组织出版这本词典经费不足,其实有一个办法可以参考,那就是可以号召大家众筹,待词典正式出版后赠送给参与众筹者...
回答于 2025-01-25 22:30